Você procurou por: meister (Alemão - Latim)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Latim

Informações

Alemão

meister

Latim

habemus domicum

Última atualização: 2024-02-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

st. wolf meister

Latim

sanctus lupus dei

Última atualização: 2020-09-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

acker-meister

Latim

asperula arvensis l.

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

der meister ruft⁹

Latim

serva advolat

Última atualização: 2022-12-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

ich hoffe mein meister

Latim

speravit anima mea dominum

Última atualização: 2020-11-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

auf viele weitere meister

Latim

libum multos

Última atualização: 2021-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

Übung macht den meister.

Latim

usus magister est optimus.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

ich habe auf den meister gewartet

Latim

et intendi mihu

Última atualização: 2022-11-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

meister der vernachlässigung beschuldigt faule jung

Latim

magister puerorum

Última atualização: 2021-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

meister, welches ist das vornehmste gebot im gesetz?

Latim

magister quod est mandatum magnum in leg

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

zähle mich, um ein meister der nostrumbi der götter zu werden

Latim

mihi prosint numera pro dominum deum nostrum.

Última atualização: 2020-10-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

der jünger ist nicht über seinen meister noch der knecht über den herrn.

Latim

non est discipulus super magistrum nec servus super dominum suu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

ihr heißet mich meister und herr und saget recht daran, denn ich bin es auch.

Latim

vos vocatis me magister et domine et bene dicitis sum eteni

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

da antworteten etliche der schriftgelehrten und sprachen: meister, du hast recht gesagt.

Latim

respondentes autem quidam scribarum dixerunt magister bene dixist

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

wollen der schrift meister sein, und verstehen nicht, was sie sagen oder was sie setzen.

Latim

volentes esse legis doctores non intellegentes neque quae loquuntur neque de quibus adfirman

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

und erhoben ihre stimme und sprachen: jesu, lieber meister, erbarme dich unser!

Latim

et levaverunt vocem dicentes iesu praeceptor miserere nostr

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

jesus antwortete und sprach zu ihm: bist du ein meister in israel und weißt das nicht?

Latim

respondit iesus et dixit ei tu es magister israhel et haec ignora

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

da antwortete einer von den schriftgelehrten und sprach zu ihm: meister, mit den worten schmähst du uns auch.

Latim

respondens autem quidam ex legis peritis ait illi magister haec dicens etiam nobis contumeliam faci

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

so nun ich, euer herr und meister, euch die füße gewaschen habe, so sollt ihr auch euch untereinander die füße waschen.

Latim

si ergo ego lavi vestros pedes dominus et magister et vos debetis alter alterius lavare pede

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

da antworteten etliche unter den schriftgelehrten und pharisäern und sprachen: meister, wir wollten gern ein zeichen von dir sehen.

Latim

tunc responderunt ei quidam de scribis et pharisaeis dicentes magister volumus a te signum vider

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,794,095,691 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK