Você procurou por: mit zum kämpfen , mut zum leben (Alemão - Latim)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Latin

Informações

German

mit zum kämpfen , mut zum leben

Latin

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Latim

Informações

Alemão

zum leben

Latim

ad vitam

Última atualização: 2019-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

durch den tod zum leben

Latim

in mors vita

Última atualização: 2021-05-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

der tod ist die tür zum leben

Latim

janua

Última atualização: 2021-12-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

denn mein bund war mit ihm zum leben und frieden, und ich gab ihm die furcht, daß er mich fürchtete und meinen namen scheute.

Latim

pactum meum fuit cum eo vitae et pacis et dedi ei timorem et timuit me et a facie nominis mei paveba

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

diesen ein geruch des todes zum tode, jenen aber ein geruch des lebens zum leben. und wer ist hierzu tüchtig?

Latim

aliis quidem odor mortis in mortem aliis autem odor vitae in vitam et ad haec quis tam idoneu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

die furcht des herrn fördert zum leben, und wird satt bleiben, daß kein Übel sie heimsuchen wird.

Latim

timor domini ad vitam et in plenitudine commorabitur absque visitatione pessim

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

der gerechte braucht sein gut zum leben; aber der gottlose braucht sein einkommen zur sünde.

Latim

opus iusti ad vitam, fructus autem impii ad peccatum.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

die zucht halten ist der weg zum leben; wer aber der zurechtweisung nicht achtet, der bleibt in der irre.

Latim

via vitae custodienti disciplinam qui autem increpationes relinquit

Última atualização: 2013-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

und die pforte ist eng, und der weg ist schmal, der zum leben führt; und wenige sind ihrer, die ihn finden.

Latim

quam angusta porta et arta via quae ducit ad vitam et pauci sunt qui inveniunt ea

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

und sage diesem volk: so spricht der herr: siehe, ich lege euch vor den weg zum leben und den weg zum tode.

Latim

et ad populum hunc dices haec dicit dominus ecce ego do coram vobis viam vitae et viam morti

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

du tust mir kund den weg zum leben; vor dir ist freude die fülle und liebliches wesen zu deiner rechten ewiglich.

Latim

proicientes me nunc circumdederunt me oculos suos statuerunt declinare in terra

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

da sie das hörten schwiegen sie still und lobten gott und sprachen: so hat gott auch den heiden buße gegeben zum leben!

Latim

his auditis tacuerunt et glorificaverunt deum dicentes ergo et gentibus deus paenitentiam ad vitam dedi

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

so dich aber deine hand ärgert, so haue sie ab! es ist dir besser, daß du als ein krüppel zum leben eingehest, denn daß du zwei hände habest und fahrest in die hölle, in das ewige feuer,

Latim

ubi vermis eorum non moritur et ignis non extinguitu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

er aber sprach zu ihm: was heißest du mich gut? niemand ist gut denn der einige gott. willst du aber zum leben eingehen, so halte die gebote.

Latim

qui dixit ei quid me interrogas de bono unus est bonus deus si autem vis ad vitam ingredi serva mandat

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

so aber deine hand oder dein fuß dich ärgert, so haue ihn ab und wirf ihn von dir. es ist besser, daß du zum leben lahm oder als krüppel eingehst, denn daß du zwei hände oder zwei füße hast und wirst in das höllische feuer geworfen.

Latim

si autem manus tua vel pes tuus scandalizat te abscide eum et proice abs te bonum tibi est ad vitam ingredi debilem vel clodum quam duas manus vel duos pedes habentem mitti in ignem aeternu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

was sollen wir tun, wenn unsere väter und brüder sich zum kampf mit unseren ehemännern beraten?

Latim

quid faciemus,si patres et fratres nostri consilium ceperint cum maritis nostris pugnare?

Última atualização: 2022-04-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,794,847,621 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK