Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
du auch
stultus
Última atualização: 2020-06-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
du auch, mein fre
es amicus etiam tu
Última atualização: 2022-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
auf das du gewissen grund erfahrest der lehre, in welcher du unterrichtet bist.
ut cognoscas eorum verborum de quibus eruditus es veritate
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
was du auch tust, handele klug und bedenke das ende.
quidquid agis, prudenter agas et respice finem.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
wenn menschen wider dich wüten, bist du auch noch gerüstet.
aut obliviscetur misereri deus aut continebit in ira sua misericordias suas diapsalm
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
was du auch sagen wirst, ich werde dir nicht glauben.
quodcumque dices, tibi non credam.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
und seine söhne sollst du auch herzuführen und den engen rock ihnen anziehen
filios quoque illius adplicabis et indues tunicis lineis cingesque balte
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
die kinder merari nach ihren geschlechtern und vaterhäusern sollst du auch ordnen,
filios quoque merari per familias et domos patrum suorum recensebi
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aaron und seine söhne sollst du auch salben und sie mir zu priestern weihen.
aaron et filios eius ungues sanctificabisque eos ut sacerdotio fungantur mih
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
alsdann will ich sein joch, das du trägst, zerbrechen und deine bande zerreißen.
et nunc conteram virgam eius de dorso tuo et vincula tua disrumpa
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kennst du schon das neue lied?
scisne iam novum carmen?
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ich habe dich verklärt auf erden und vollendet das werk, das du mir gegeben hast, daß ich es tun sollte.
ego te clarificavi super terram opus consummavi quod dedisti mihi ut facia
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
auf daß sie dich fürchten allezeit, solange sie in dem lande leben, das du unsern vätern gegeben hast.
ut timeant te cunctis diebus quibus vivunt super faciem terrae quam dedisti patribus nostri
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nun vergib ihnen ihre sünde; wo nicht, so tilge mich auch aus deinem buch, das du geschrieben hast.
aut si non facis dele me de libro tuo quem scripsist
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
die früchte deines landes und alle deine arbeit wird ein volk verzehren, das du nicht kennst, und wirst unrecht leiden und zerstoßen werden dein leben lang
fructus terrae tuae et omnes labores tuos comedat populus quem ignoras et sis semper calumniam sustinens et oppressus cunctis diebu
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
denn dazu bin ich dir erschienen, daß ich dich ordne zum diener und zeugen des, das du gesehen hast und das ich dir noch will erscheinen lassen;
sed exsurge et sta super pedes tuos ad hoc enim apparui tibi ut constituam te ministrum et testem eorum quae vidisti et eorum quibus apparebo tib
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
durch welchen auch ihr gehört habt das wort der wahrheit, das evangelium von eurer seligkeit; durch welchen ihr auch, da ihr gläubig wurdet, versiegelt worden seid mit dem heiligen geist der verheißung,
in quo et vos cum audissetis verbum veritatis evangelium salutis vestrae in quo et credentes signati estis spiritu promissionis sanct
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
da lief philippus hinzu und hörte, daß er den propheten jesaja las, und sprach: verstehst du auch, was du liesest?
adcurrens autem philippus audivit illum legentem esaiam prophetam et dixit putasne intellegis quae legi
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
23:8 den edomiter sollst du nicht für eine greuel halten; er ist dein bruder. den Ägypter sollst du auch nicht für einen greuel halten; denn du bist ein fremdling in seinem lande gewesen.
non abominaberis idumeum quia frater tuus est nec aegyptium quia advena fuisti in terra eiu
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
22:29 so sollst du auch tun mit deinem ochsen und schafe. sieben tage laß es bei seiner mutter sein, am achten tag sollst du mir's geben.
de bubus quoque et ovibus similiter facies septem diebus sit cum matre sua die octavo reddes illum mih
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: