Você procurou por: schwert (Alemão - Latim)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Latim

Informações

Alemão

schwert

Latim

gladius

Última atualização: 2012-12-11
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

ich habe kein schwert.

Latim

gladium non habeo.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

das schwert unser rächer

Latim

gladius ultor noster

Última atualização: 2020-06-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

der dieb kämpft mit dem schwert

Latim

fur cum gladio pugnat

Última atualização: 2021-09-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

du reitest mit dem schwert aus,

Latim

ex gladius

Última atualização: 2021-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

wer zum schwert greift, der soll durchs schwert umkommen.

Latim

qui gladio ferit, gladio perit.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

sie werden ins schwert fallen und den füchsen zuteil werden.

Latim

et timuit omnis homo et adnuntiaverunt opera dei et facta eius intellexerun

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

aber ihr schwert wird in ihr herz gehen, und ihr bogen wird zerbrechen.

Latim

et factus sum sicut homo non audiens et non habens in ore suo redargutione

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

es spottet der furcht und erschrickt nicht und flieht vor dem schwert nicht,

Latim

contemnit pavorem nec cedit gladi

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

nie mehr werde ich mein schwert und schild für einen gott gegen menschen erheben.

Latim

et non commodi me in conspectu meo

Última atualização: 2023-05-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

und nehmet den helm des heils und das schwert des geistes, welches ist das wort gottes.

Latim

et galeam salutis adsumite et gladium spiritus quod est verbum de

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

welche ihre zunge schärfen wie ein schwert, die mit giftigen worten zielen wie mit pfeilen,

Latim

exaudi orationem ad te omnis caro venie

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

das schwert, das ihr fürchtet, das will ich über euch kommen lassen, spricht der herr herr.

Latim

gladium metuistis et gladium inducam super vos ait dominus deu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

auch bileam, der sohn beors, den weissager erwürgten die kinder israel mit dem schwert samt den erschlagenen.

Latim

et balaam filium beor ariolum occiderunt filii israhel gladio cum ceteris interfecti

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

daselbst zerbricht er die pfeile des bogens, schild, schwert und streit. (sela.)

Latim

in die tribulationis meae deum exquisivi manibus meis nocte contra eum et non sum deceptus rennuit consolari anima me

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

darum daß, wer sich da finden läßt, erstochen wird, und wer dabei ist, durchs schwert fallen wird.

Latim

omnis qui inventus fuerit occidetur et omnis qui supervenerit cadet in gladi

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

22:23 so wird mein zorn ergrimmen, daß ich euch mit dem schwert töte und eure weiber witwen und eure kinder waisen werden.

Latim

et indignabitur furor meus percutiamque vos gladio et erunt uxores vestrae viduae et filii vestri pupill

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

(und es wird ein schwert durch deine seele dringen), auf daß vieler herzen gedanken offenbar werden.

Latim

et tuam ipsius animam pertransiet gladius ut revelentur ex multis cordibus cogitatione

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

ein bloßes schwert wird durch ihn ausgehen; und des schwertes blitz, der ihm bitter sein wird, wird mit schrecken über ihn fahren.

Latim

eductus et egrediens de vagina sua et fulgurans in amaritudine sua vadent et venient super eum horribile

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

aber derer von israel (ohne die von benjamin) wurden gezählt vierhunderttausend mann, die das schwert führten, und alle streitbare männer.

Latim

virorum quoque israhel absque filiis beniamin inventa sunt quadringenta milia educentium gladios et paratorum ad pugna

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,745,809,839 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK