Você procurou por: treiben (Alemão - Latim)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Latin

Informações

German

treiben

Latin

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Latim

Informações

Alemão

sie treiben der waisen esel weg und nehmen der witwe ochsen zum pfande.

Latim

asinum pupillorum abigerunt et abstulerunt pro pignore bovem vidua

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und an den beinen gestiefelt, als fertig, zu treiben das evangelium des friedens.

Latim

et calciati pedes in praeparatione evangelii paci

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

es sitzen die alten nicht mehr unter dem tor, und die jünglinge treiben kein saitenspiel mehr.

Latim

senes de portis defecerunt iuvenes de choro psallentiu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der ostwind wird ihn wegführen, daß er dahinfährt; und ungestüm wird ihn von seinem ort treiben.

Latim

tollet eum ventus urens et auferet et velut turbo rapiet eum de loco su

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

denn wir hören, daß etliche unter euch wandeln unordentlich und arbeiten nichts, sondern treiben vorwitz.

Latim

audimus enim inter vos quosdam ambulare inquiete nihil operantes sed curiose agente

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

auch lasset uns nicht hurerei treiben, wie etliche unter jenen hurerei trieben, und fielen auf einen tag dreiundzwanzigtausend.

Latim

neque fornicemur sicut quidam ex ipsis fornicati sunt et ceciderunt una die viginti tria mili

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dennoch wollen sie nicht merken, daß ich alle ihre bosheit merke. ich sehe aber ihr wesen wohl, das sie allenthalben treiben.

Latim

et ne forte dicant in cordibus suis omnem malitiam eorum me recordatum nunc circumdederunt eos adinventiones suae coram facie mea factae sun

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

so aber ich die teufel durch beelzebub austreibe, durch wen treiben sie eure kinder aus? darum werden sie eure richter sein.

Latim

si autem ego in beelzebub eicio daemonia filii vestri in quo eiciunt ideo ipsi iudices vestri erun

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die wölfe werden bei den lämmern wohnen und die parder bei den böcken liegen. ein kleiner knabe wird kälber und junge löwen und mastvieh miteinander treiben.

Latim

habitabit lupus cum agno et pardus cum hedo accubabit vitulus et leo et ovis simul morabuntur et puer parvulus minabit eo

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

daß sie werden essen, und nicht satt werden, hurerei treiben und sich nicht ausbreiten, darum daß sie den herrn verlassen haben und ihn nicht achten.

Latim

et comedent et non saturabuntur fornicati sunt et non cessaverunt quoniam dominum reliquerunt in non custodiend

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

22:24 wenn du geld leihst einem aus meinem volk, der arm ist bei dir, sollst du ihn nicht zu schaden bringen und keinen wucher an ihm treiben.

Latim

si pecuniam mutuam dederis populo meo pauperi qui habitat tecum non urgues eum quasi exactor nec usuris opprime

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

mein volk fragt sein holz, und sein stab soll ihm predigen; denn der hurerei-geist verführt sie, daß sie wider ihren gott hurerei treiben.

Latim

populus meus in ligno suo interrogavit et baculus eius adnuntiavit ei spiritus enim fornicationum decepit eos et fornicati sunt a deo su

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aber ich habe wider dich, daß du lässest das weib isebel, die da spricht, sie sei eine prophetin, lehren und verführen meine knechte, hurerei zu treiben und götzenopfer zu essen.

Latim

sed habeo adversus te quia permittis mulierem hiezabel quae se dicit propheten docere et seducere servos meos fornicari et manducare de idolothyti

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aber ich habe ein kleines wider dich, daß du daselbst hast, die an der lehre bileams halten, welcher lehrte den balak ein Ärgernis aufrichten vor den kindern israel, zu essen götzenopfer und hurerei zu treiben.

Latim

sed habeo adversus te pauca quia habes illic tenentes doctrinam balaam qui docebat balac mittere scandalum coram filiis israhel edere et fornicar

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

denn der herr zebaoth, der dich gepflanzt hat, hat dir ein unglück gedroht um der bosheit willen des hauses israel und des hauses juda, welche sie treiben, daß sie mich erzürnen mit ihrem räuchern, das sie dem baal tun.

Latim

et dominus exercituum qui plantavit te locutus est super te malum pro malis domus israhel et domus iuda quae fecerunt sibi ad inritandum me libantes baal

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

"sie schlagen mich, aber es tut mir nicht weh; sie klopfen mich, aber ich fühle es nicht. wann will ich aufwachen, daß ich's mehr treibe?"

Latim

et dices verberaverunt me sed non dolui traxerunt me et ego non sensi quando evigilabo et rursum vina repperia

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
8,037,742,552 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK