Você procurou por: durchführungsverbot (Alemão - Letão)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Letão

Informações

Alemão

durchführungsverbot

Letão

pārtraukšanas klauzula

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

das durchführungsverbot wurde jedoch eingehalten und die maßnahmen wurden nicht umgesetzt.

Letão

tomēr tika ievērots pienākums atturēties no jebkādas darbības un pasākumi netika īstenoti.

Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

folglich haben die italienischen behörden das durchführungsverbot nach artikel 108 absatz 3 aeuv beachtet.

Letão

tādējādi itālijas iestādes ir izpildījušas savu nogaidīšanas pienākumu saskaņā ar lesd 108. panta 3. punktu.

Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die kommission erinnerte die niederländischen behörden auch an das durchführungsverbot gemäß artikel 88 absatz 3 eg-vertrag.

Letão

komisija nīderlandes iestādēm atgādināja arī par pienākumu atturēties no darbības atbilstīgi ek līguma 88. panta 3. punktam.

Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

im falle eines solchen zusammenhangs muss sich die anmeldung der beihilfe auch auf die finanzierungsweise der beihilfe beziehen, und dann unterliegt auch die abgabe selbst dem durchführungsverbot.

Letão

pastāvot šādai saiknei, paziņojumā ir jānorāda arī atbalsta finansējuma metode, līdz ar to īstenošanas aizliegums attiecas arī uz attiecīgo nodokli.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

in diesem zusammenhang hat deutschland ebenfalls wert auf die feststellung gelegt, dass das durchführungsverbot von beihilfen für not leidende unternehmen vor erlass einer abschließenden entscheidung der kommission angesichts der dauer der genehmigungsverfahren ein verfahrensrechtliches problem darstellt.

Letão

saistībā ar to vācija ir akcentējusi arī konstatējumu, ka aizliegums realizēt grūtībās nonākušiem uzņēmumiem piešķirto palīdzību pirms galīgā komisijas lēmuma pieņemšanas, ņemot vērā akceptēšanas procedūras ilgumu, rada procesuālas problēmas.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

daher unterliegen beihilfen, die aufgrund einer vor inkrafttreten des vertrags bestehenden beihilferegelung gewährt werden, weder der pflicht zur vorherigen anmeldung noch dem durchführungsverbot gemäß artikel 93 absatz 3, sondern müssen gemäß absatz 1 desselben artikels fortlaufend überprüft werden.

Letão

tāpēc atbalsts, kas piešķirts, ņemot vērā tos atbalstus regulējošos noteikumus, kas pastāvēja pirms līguma stāšanās spēkā, nav pakļauts ne pienākumam iepriekš par to ziņot, ne aizliegumam to piešķirt 93. panta 3. punkta izpratnē, bet tas jāpārbauda pastāvīgi saskaņā ar tā paša panta 1. punktu.

Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Alemão

upc beantragten beim bezirksgericht amsterdam, die stadt amsterdam per einstweiliger anordnung dazu zu verpflichten, sich an das durchführungsverbot nach artikel 88 absatz 3 eg-vertrag zu halten und das vorhaben auszusetzen, bis die kommission eine entscheidung getroffen hat.

Letão

iesniegumā par pagaidu pasākumu pieņemšanu upc lūdza amsterdamas pilsētas rajona tiesu pieprasīt amsterdamas pašvaldībai ievērot ek līguma 88. panta 3. punktā izklāstīto pienākumu atturēties no darbības un apturēt projekta īstenošanu, līdz komisija sniegs savu novērtējumu.

Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

636. streekgewest westelijk noord-brabant, eine für die sammlung von hausmüll zuständige körperschaft, musste bei jeder einzelnen ablieferung von abfällen in einem entsorgungsbetrieb eine abgabe entrichten. sie beantragte die erstattung der entrichteten betrags mit der begründung, dass die abgabe unter verstoß gegen das in artikel 88 absatz 3 eg-vertrag enthaltene durchführungsverbot erhoben würde. die Änderungen an dem gesetz über die erhebung der abgabe und die befreiung von der abgabe seien vor genehmigung durch die kommission in kraft getreten. nachdem die kommission diese maßnahmen überprüft hatte, gelangte sie jedoch zu der auffassung, dass keines der beihilfeelemente mit dem gemeinsamen markt unvereinbar war.

Letão

559. uzņēmumam streekgewest westelijk noord-brabant, kas nodarbojas ar atkritumu savākšanu, ir jāmaksā nodoklis katru reizi, kad tas nogādā savāktos atkritumus uz pārstrādes iekārtām. uzņēmums ir pieprasījis, lai tam atlīdzina nodokļos samaksāto summu, jo uzskata, ka attiecīgais nodoklis ir uzlikts, pārkāpjot 88. panta 3. punktā minēto īstenošanas aizliegumu. grozījumi tiesību aktos, kas paredz uzlikt nodokli, un atbrīvojumi no šā nodokļa ir stājušies spēkā pirms komisijas apstiprinājuma. tomēr pēc šo pasākumu izmeklēšanas komisija nav konstatējusi neviena šo atbalsta pasākumu elementa nesaderību ar kopējo tirgu.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,782,517,449 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK