Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
erkenntnisse und entwicklungsmöglichkeiten
pieredze un iespējas, kas jāpaplašina
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
diese erweiterung eröffnet neue entwicklungsmöglichkeiten und –perspektiven.
tas paver jaunas iespējas un attīstības perspektīvas.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:
damit eröffnen sich nie dagewesene wachstums‑ und entwicklungsmöglichkeiten.
tā rada nepieredzētas iespējas izaugsmei un attīstībai.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:
die strategie für den atlantik sollte entwicklungsmöglichkeiten in diesem bereich umfassen.
atlantijas stratēģijā būtu jāiestrādā attīstības iespējas šajā jomā.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
chancengleichheit in der bildung, gleichberechtigter zugang zum arbeitsmarkt und berufliche entwicklungsmöglichkeiten;
vienlīdzīgas iespējas izglītībā, vienlīdzīga piekļuve darba tirgum un karjeras virzībai;
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in vielen mitgliedstaaten ist der sektor jedoch neu und unterentwickelt und bietet erhebliche entwicklungsmöglichkeiten.
daudzās dalībvalstīs tā tomēr ir jauna un neattīstīta nozare, kas norāda uz ievērojamu attīstības iespēju.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die versorgungsregelung wird so angewandt, daß sie die entwicklungsmöglichkeiten der örtlichen erzeugung nicht behindert.
piegāžu kārtību ievieš tā, lai nekavētu vietējo produktu potenciālo izstrādi.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
paradoxerweise konzentrieren sich in den städten sowohl der größte bedarf als auch die größten entwicklungsmöglichkeiten am arbeitsmarkt.
Šis paradokss pastāv tādēļ, ka pilsētās koncentrējas vienlaikus gan attīstības vajadzības, gan attīstības iespējas.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
nutzung des internets in den letzten drei monaten zu privatzwecken für andere bildungszwecke, hauptsächlich im hinblick auf berufliche entwicklungsmöglichkeiten
interneta izmantošana privātiem mērķiem pēdējos trīs mēnešos, lai veiktu citas ar izglītošanos saistītas darbības, kas jo īpaši skar darba iegūšanu,
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bundeskanzler konrad adenauer, der damals dem ministerrat vorstand, erkannte schnell die entwicklungsmöglichkeiten des europäischen parlaments.
drīz kļuva skaidrs, ka eotk iespējas ir pārāk ierobežo-tas, lai risinātu jaunā laikmeta izvirzītos uzdevumus.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(a) förderung nachhaltiger aquakulturtätigkeiten ihrer mitglieder, indem ihnen entwicklungsmöglichkeiten geboten werden;
(a) veicināt savu biedru akvakultūras darbību ilgtspējību, nodrošinot attīstības iespējas;
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
beschäftigt ein unternehmen ältere, gut bezahlte arbeitnehmer, sehen auch die jüngeren mitarbeiter bessere berufliche entwicklungsmöglichkeiten für sich selbst;
ja uzņēmumā ir labi apmaksāti gados vecāki darbinieki, gados jaunāki darbinieki redz lielākas profesionālās karjeras iespējas,
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die instabilen verhältnisse mancher verarmter staaten, ihre politische und administrative schwäche und ihre wirtschaftliche anfälligkeit, wirken sich negativ auf ihre entwicklungsmöglichkeiten aus.
atsevišķu nabadzībā noslīgušu valstu trauslums, to politiskā, administratīvā un saimnieciskā nedrošība negatīvi atsaucas uz attīstības iespējām.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der kampf gegen den klimawandel eröffnet für regionale Ökonomien neue entwicklungsmöglichkeiten in bereichen wie Öko-innovationen, dem wachstum umweltfreundlicher industrien und der beschäftigung.
cīņa pret klimata pārmaiņām sniedz reģionālajām ekonomikām jaunus ekonomiskus stimulus un iespējas saistībā ar ekoloģiskajiem jauninājumiem, videi draudzīgas rūpniecības paplašināšanā un nodarbinātībai šajā jomā.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
1.5.1 die großen entfernungen sowohl zu den wichtigsten europäischen märkten als auch innerhalb der regionen beeinträchtigen die wettbewerbsfähigkeit und entwicklungsmöglichkeiten dieser regionen in erheblichem maße.
1.5.1 ievērojamais attālums līdz lielākajiem eiropas tirgiem, kā arī ievērojamie attālumi attiecīgo reģionu ietvaros rada nopietnus šķēršļus šo reģionu konkurētspējai un attīstības iespējām.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
binnen kurzer zeit hatte das programm espon bemerkenswertes neues wissen über raumentwicklungstrends, den effekt von eu-politiken sowie über entwicklungsmöglichkeiten und potenzielle entwicklungswege auf europas territorium erarbeitet.
neilgā laikā espon programma radīja būtiskas jaunas zināšanas par teritoriālās plānošanas tendencēm, es politiku ietekmi, kā arī attīstības iespējām un perspektīviem attīstības ceļiem eiropas teritorijā.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
arbeitsessen„food for thought“ auf weiterbildungs- und entwicklungsmöglichkeiten sowie auf maßnahmen zur förderung der ausgewogenheit von arbeits- und privatleben.
“brokastu laika barība smadzenēm” (“food for thought luncheons”) smes iespējas, kā arī politikas attiecībā uz darba/personīgās dzīves līdzsvaru.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das vorherrschende, die abhängigkeit fördernde modell einer auf fürsorge ausgerichteten hilfe, das keine entwicklungsmöglichkeiten bietet, nimmt den flüchtlingen und binnenvertriebenen jedoch die chance, größere eigenständigkeit zu erlangen13.
tomēr, ja nav attīstības izredžu, pārsvarā saglabājas “aprūpes un uzturēšanas”, proti, atkarības no atbalsta modelis, kas apdraud bēgļu un iekšzemē pārvietotu personu spēju kļūt pašpaļāvīgākiem13.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
paradoxerweise konzentrieren sich in den städten sowohl der größte bedarf als auch die größten entwicklungsmöglichkeiten am arbeitsmarkt. während einerseits hoch qualifizierte personen in den städten überrepräsentiert sind, gilt dies andererseits auch für personen mit niedrigem bildungs-und ausbildungsstand.
Šis paradokss pastāv tādēļ, ka pilsētās koncentrējas vienlaikus gan attīstības vajadzības, gan attīstības iespējas. pilsētās ir pārāk daudz augsti kvalificētu personu, bet tieši to pašu var teikt par cilvēkiem ar nepietiekamu kvalifikāciju vai zemu izglītības līmeni.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
hauptzweck dieser mitteilung ist es, über den derzeitigen stand im bereich kraft-wärme-kopplung (kwk) zu informieren und künftige entwicklungsmöglichkeiten aufzuzeigen.
Šī paziņojuma galvenais mērķis ir informēt par koģenerācijas pašreizējo statusu un piedāvāt iespējas to attīstīt.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: