Você procurou por: schadenersatzforderungen (Alemão - Letão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Latvian

Informações

German

schadenersatzforderungen

Latvian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Letão

Informações

Alemão

die schadenersatzforderungen könnten den tot der airline bedeuten.

Letão

kompensācijas ģimenēm varētu nogremdēt kompāniju.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das risiko von schadenersatzforderungen und zweifel an der rolle der nationalen gerichte könnten die gewerkschaften davon abhalten, ihr streikrecht wahrzunehmen.

Letão

zaudējumu atlīdzības prasību risks un šaubas par valstu tiesu nozīmi var atturēt arodbiedrības no iespējas īstenot savas tiesības streikot.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

im hinblick auf den kollektiven rechtsschutz sieht die kommission einen eindeutigen bedarf nach mechanismen, die eine bündelung der individuellen schadenersatzforderungen von opfern von wettbewerbsverstößen ermöglichen.

Letão

saistībā ar kolektīvu kompensāciju komisija uzskata, ka pastāv skaidri redzama vajadzība pēc mehānismiem, kas ļauj apkopot cietušo individuālās prasības par konkurences noteikumu pārkāpumiem.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die grüne versicherungskarte ist bei reisen innerhalb der eu zwar nicht pflicht, doch ist sie international als versicherungsnachweis anerkannt und erleichtert das geltendmachen von schadenersatzforderungen bei einem unfall.

Letão

ceļojuma apdrošināšana ieteicams iegādāties ceļojuma apdrošināšanas polisi, jo tikai nedaudzās es valstīs apmaksā medicīnas pakalpojumus pilnā apjomā.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der aufbau von partnerschaften mit den gewerkschaften, verbraucherverbänden oder anderen vertretungsorganisationen könnte hilfreich sein, um besorgnissen der Öffentlichkeit gerecht zu werden, sowie bei schadenersatzforderungen.

Letão

lai kliedētu sabiedrības bažas un meklētu tiesību aizsardzības iespējas, varētu būt lietderīgi veidot partnerības ar arodbiedrībām, patērētāju apvienībām vai citām pārstāvības apvienībām.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die kommission legt dem europäischen parlament und dem rat bis zum 31. dezember 2014 einen bericht über verfügbare instrumente der deckungsvorsorge und über die bearbeitung von schadenersatzforderungen vor, dem gegebenenfalls vorschläge beigefügt werden.

Letão

komisija līdz 2014. gada 31. decembrim nosūta eiropas parlamentam un padomei ziņojumu par finansiālā nodrošinājuma pieejamību un kompensācijas pieprasījumu izskatīšanu, attiecīgā gadījumā to papildinot ar priekšlikumiem.

Última atualização: 2014-11-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die mitgliedstaaten legen zumindest verfahren fest, mit denen die rasche und angemessene bearbeitung von schadenersatzforderungen — auch in bezug auf schadenersatzzahlungen für grenzübergreifende vorfälle — sichergestellt wird.

Letão

dalībvalstis vismaz paredz procedūras, lai nodrošinātu, ka nekavējoties un pienācīgi tiek izskatīti kompensācijas pieprasījumi, tostarp saistībā ar kompensācijas maksājumiem pārrobežu starpgadījumu gadījumā.

Última atualização: 2014-11-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

unbeschadet der ausübung seiner rechte gegenüber dritten verzichtet jeder mitgliedstaat darauf, für erlittene schäden gegenüber dem einsatzmitgliedstaat oder jedem anderen mitgliedstaat schadenersatzforderungen geltend zu machen, es sei denn, der schaden wurde durch grobe fahrlässigkeit oder vorsätzlich verursacht.

Letão

neskarot dalībvalstu tiesību īstenošanu attiecībā uz trešām personām, dalībvalstis atsakās no visām prasībām pret uzņēmēju dalībvalsti vai jebkuru citu dalībvalsti par radītajiem zaudējumiem, izņemot zaudējumus, kas radušies rupjas nolaidības dēļ vai ar iepriekšēju nodomu.

Última atualização: 2014-11-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

unbeschadet etwaiger schadenersatzforderungen wird der finanzielle ausgleich entsprechend den vom luftfahrtunternehmen stornierten flügen verringert, wenn während eines betriebsjahres mehr als 1,5 % der geplanten flüge aus gründen storniert werden, die das luftfahrtunternehmen selbst zu vertreten hat.

Letão

neskatoties uz zaudējumu radīšanu, finansiālā kompensācija tiek samazināta proporcionāli kopējam lidojumu skaitam, kas atcelti pārvadātāja radītu iemeslu dēļ, ja šādi atcelto lidojumu skaits darbības gada laikā pārsniedz 1,5 % no plānoto lidojumu skaita.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

diese kosten haben nur teilweise einen direkten bezug zum verkehrsträger und können die kosten der schadensbehebung am anschlagsziel selbst, nebenkosten durch die anschlagsbedingten unterbrechungen sowie direkte und indirekte schadenersatzforderungen von opfern einschließen. und selbst wenn das verkehrsmittel (ein flugzeug, schiff, zug usw.) ziel eines terroranschlags ist und nicht als waffe eingesetzt wird, kann der schaden weit über den verkehrssektor hinausreichen. das ausmaß dieser kosten lässt sich schwer abschätzen, doch können sie durchaus so hoch sein, dass kein einzelner verkehrsbetreiber in der lage wäre, sie zu tragen. ferner können die kosten deutlich über das hinausgehen, was zu einem vernünftigen preis versichert werden kann. außerdem beschränken sich die folgen eines terroranschlags möglicherweise nicht auf das gebiet eines einzigen mitgliedstaats und können von solchem ausmaß sein, dass der mitgliedstaat, in dem sich der terroranschlag ereignet hat, die kosten allein nicht aufbringen kann.

Letão

Šie izdevumi ir tikai daļēji saistīti ar transportu un var ietvert paša mērķa bojājumu novēršanas izmaksas, palīgizmaksas, kas rodas no uzbrukuma izraisītajiem pārrāvumiem un upuru pieteikumiem gan par radītajiem tiešajiem, gan netiešajiem bojājumiem. patiešām pat gadījumā, ja transporta līdzeklis (piemēram, gaisa kuģis, kuģis, vilciens) ir teroristu uzbrukumu objekts un to neizmanto kā ieroci, bojājumi var skart ne tikai transporta sektoru. ir grūti novērtēt šādu izmaksu mērogu, bet ir diezgan iespējams, ka to mērogs var būt tāds, ka neviens atsevišķs transporta operators tos finansēt nevarēs. arī bojājumu izdevumi var būt ievērojami lielāki nekā tie, ko par saprātīgu cenu spētu nosegt apdrošināšana. pie tam atkarībā no īpatnībām teroristu uzbrukuma sekas var skart ne tikai vienas atsevišķas dalībvalsts teritoriju un var būt tādā mērogā, ka pat tā dalībvalsts, kurā teroristu uzbrukums notika, izdevumus segt nevar.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,788,961,330 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK