Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
variable vergütungsbestandteile
atalgojuma mainīgie elementi
Última atualização: 2014-11-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kapitalbasis und vergÜtungsbestandteile
kapitĀla bĀze un atlĪdzĪbas daĻas
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:
etwa die hälfte der mitgliedstaaten empfiehlt oder verlangt, dass die unternehmen die variablen vergütungsbestandteile begrenzen.
aptuveni pusē dalībvalstu ir spēkā ieteikums vai prasība uzņēmumiem noteikt atlīdzības mainīgās daļas limitus.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bei der festsetzung der hÖhe der bezuege in der neuen tÄtigkeit sind alle vergÜtungsbestandteile mit ausnahme der kostenerstattungen zu berÜcksichtigen .
aprēķinot jaunā darbā saņemto atalgojumu, ņem vērā visas atalgojuma formas, izņemot izdevumu atlīdzināšanu.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
für variable vergütungsbestandteile gelten zusätzlich zu artikel 92 absatz 2 und unter den dort genannten bedingungen folgende grundsätze:
attiecībā uz atalgojuma mainīgajiem elementiem papildus 92. panta 2. punktā noteiktajiem principiem un ar tiem pašiem nosacījumiem, kas tajā paredzēti, piemēro šādus principus:
Última atualização: 2014-11-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
im interesse der kapitalerhaltung sollten verhältnismäßige beschränkungen für ermessensabhängige gewinnausschüttungen verhängt werden, die auch dividendenzahlungen und die auszahlung variabler vergütungsbestandteile einschließen.
lai saglabātu kapitālu, ir lietderīgi piemērot samērīgus ierobežojumus attiecībā uz peļņas diskrecionāru sadali, tai skaitā dividenžu maksājumiem un mainīgā atalgojuma maksājumiem.
Última atualização: 2014-11-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(e) informationen dazu, ob und wie von der möglichkeit gebrauch gemacht wurde, variable vergütungsbestandteile zurückzufordern;
(e) informāciju par iespējas atgūt mainīgo atalgojumu izmantošanu;
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zudem sollten die finanzinstitute in der lage sein, variable vergütungsbestandteile zurückzufordern, die für leistungen gezahlt wurden, deren bewertung sich auf offensichtlich falsche daten stützte.
finanšu uzņēmumiem būtu jābūt iespējai pieprasīt atpakaļ atlīdzības mainīgos komponentus, kas tika piešķirti par darbību, balstoties uz datiem, kas pēc tam ir izrādījušies acīmredzami sagrozīti.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(83) als vergütungsbestandteile könnten nur die sog. "haftungsprovision" sowie der "permanenzzuschlag" berücksichtigt werden.
(83) par atlīdzības daļām atzīstama tikai tā sauktā "galvojuma provīzija", kā arī "piemaksa par nepārtrauktību".
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
neben dem entgelt von 0,5 % p.a. nach steuern betrachtet es deutschland als weiteren vergütungsbestandteil, dass das land das recht besitzt, zinsen und tilgungen, die in die lts-fördervermögen zurückfließen, zu entnehmen, soweit der verkehrswert der fördervermögen 1,5 mrd. dem übersteigt.
līdzās atlīdzībai 0,5 % gadā pēc nodokļu nomaksas vācija uzskata, ka federālajai zemei ir tiesības saņemt procentus un aizņēmuma dzēšanas maksājumus, kas tiek ieskaitīti lts veicināšanas fondā no veicināšanas fondu tirgus vērtības, kas pārsniedz 1,5 miljardus dem .
Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 4
Qualidade: