A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
in seiner stellungnahme zur computerkriminalität hat sich der ausschuss für die angleichung der rechtsvorschriften und sanktionen bei der bekämpfung von sekten, rassistischem gedankengut, sexismus und allgemein der förderung von pornographie und gewalttätigkeit ausgesprochen.
nuomonėje dėl elektroninių nusikaltimų komitetas pareikalavo suderinti įstatymus ir bausmes, skirtus kovoti su religinėmis sektomis, rasistinėmis idėjomis, moterų niekinimu ir apskritai pornografijos ir smurto skatinimu.
es waren auch falsche propheten unter dem volk, wie auch unter euch sein werden falsche lehrer, die nebeneinführen werden verderbliche sekten und verleugnen den herrn, der sie erkauft hat, und werden über sich selbst herbeiführen eine schnelle verdammnis.
buvo tautoje ir netikrų pranašų, kaip ir tarp jūsų bus netikrų mokytojų, kurie paslapčia įves pražūtingų erezijų, išsigindami net juos atpirkusio viešpaties, ir užsitrauks greitą žlugimą.
-gesamteuropäische netze von industrieclustern, die nach sektoren organisiert sind und in denen bewährte verfahren in verwandten politikbereichen ermittelt und ausgetauscht werden-nach sektoren organisierten netze von akteuren der forschungsfinanzierung, die den spezifischen finanzierungsbedarf der unternehemen dieser sekt oren ermitteln sollen
verslo aplinka taip pat priklauso nuo reglamentavimo kokybės ir veiksmingo teisės aktų įgyvendinimo. tai reiškia, kad bendrijos teisės aktus reikia perkelti į nacionalinę teisę taip, kad nepadidėtų nacionalinių taisyklių biurokratinė našta, ir priimti moksliniams tyrimams ir inovacijoms palankią administracinę praktiką. valstybės narės yra raginamos taip perkelti bendrijos teisės aktus į savo nacionalinę teisę ir taip juos taikyti, kad būtų skatinami moksliniai tyrimai ir inovacijos.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: