Você procurou por: dienstleistungsempfänger (Alemão - Maltês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Maltese

Informações

German

dienstleistungsempfänger

Maltese

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Maltês

Informações

Alemão

rechte der dienstleistungsempfänger

Maltês

drittijiet ta'riċevituri ta'servizzi

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

unterstützung der dienstleistungsempfänger.

Maltês

għajnuna għal min jirċievi.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

abschnitt 2 rechte der dienstleistungsempfÄnger

Maltês

taqsima 2 drittijiet ta'min jirċievi s-servizzi

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

stärkung der rechte der verbraucher als dienstleistungsempfänger.

Maltês

tisħiħ tad-drittijiet tal-konsumaturi bħala utenti tas-servizzi.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

stärkung der rechte der dienstleistungsempfänger als deren nutzer;

Maltês

li ssaħħaħ id-drittijiet tar-reċipjenti ta' servizzi bħala utenti ta' dawn tal-aħħar;

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

der dienstleistungsempfänger gibt damit bei der beauftragung einen vertrauensvorschuss.

Maltês

b’hekk ir-riċevitur tas-servizz ikollu fiduċja sħiħa meta jqabbad lill-professjonist.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

für den dienstleistungsempfänger am ort der leistungserbringung oder des vertragsabschlusses leicht zugänglich sind;

Maltês

ikun faċilment aċċessibli għar-riċevitur fil-post fejn is-servizz huwa provdut jew fejn jiġi konkluż il-kuntratt;

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

ein berufsausweis wäre auch für die dienstleistungsempfänger von nutzen, vor allem hinsichtlich der transparenz.

Maltês

tessera professjonali tkun toffri vantaġġi wkoll għal min jirċievi s-servizzi, speċjalment fejn tidħol it-trasparenza.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

b) für den dienstleistungsempfänger am ort der leistungserbringung oder des vertragsabschlusses leicht zugänglich sind;

Maltês

(b) tkun faċilment aċċessibli għar-riċevitur fil-post fejn is-servizz huwa provdut jew fejn jiġi konkluż il-kuntratt;

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

für den erwerber bzw. dienstleistungsempfänger gelten die regeln des mitgliedstaats, in dem er ansässig ist.

Maltês

fil-każ ta’ klijent, ir-regoli li japplikaw ikunu dawk tal-istat membru li għalih dan ikun jappartjeni.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

(b) für den dienstleistungsempfänger am ort der leistungserbringung oder des vertragsabschlusses leicht zugänglich sind;

Maltês

(b) ikun faċilment aċċessibli għar-riċevitur fil-post fejn is-servizz huwa provdut jew fejn jiġi konkluż il-kuntratt;

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

1. die mitgliedstaaten stellen sicher, dass die dienstleistungsempfänger in ihrem wohnsitzstaat folgende informationen erhalten:

Maltês

1. l-istati membri għandhom jiżguraw li r-riċevituri jistgħu jakkwistaw, fl-istat membru tagħhom tar-residenza, l-informazzjoni li ġejja:

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

(c) für den dienstleistungsempfänger elektronisch über eine vom dienstleistungserbringer angegebene adresse leicht zugänglich sind;

Maltês

(c) jista'jinstab faċilment elettronikament mir-riċevitur permezz ta'indirizz fornut mill-fornitur;

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

-"finanzielle sicherheit" in bezug auf einen dienstleistungsempfänger die vermeidung erheblicher geldverluste oder einbußen bei vermögenswerten;

Maltês

-"sigurtà finanzjarja" tfisser, f'relazzjoni mar-riċevitur, il-prevenzjoni ta'telf sostanzjali ta'flus jew ta'valur ta'proprjetà;

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

der gerichtshof hat die dem dienstleistungsempfänger auferlegte verpichtung, zur vermeidung der haftung den abzug vorzunehmen, als beschränkung des freien dienstleistungsverkehrs angesehen.

Maltês

f’dan irrigward, ilfondazzjonijiet barranin irrikonoxxuti li huma ta’ interess ġenerali fl-istat membru ta’ oriġini, li jissodisfaw ilkundizzjonijiet imposti f’dan irrigward mil-leġiżlazzjoni ta’ stat membru ieħor u li għandhom bħala għan il-promozzjoni ta’ interessi tal-kollettività li huma identiċi għal dawk promossi f’dan listat ta’ l-aħħar, huma f’sitwazzjoni komparabbli ma’ dik tal-fondazzjonijiet residenti ta’ l-istess tip.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

-„finanzielle sicherheit“ in bezug auf einen dienstleistungsempfänger die vermeidung eines erheblichen vermögens-oder eigentumsverlustes;

Maltês

-“sigurtà finanzjarja” tfisser, b’relazzjoni mar-riċevitur, il-prevenzjoni ta'telf sostanzjali ta'flus jew ta'valur ta'proprjetà;

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

-"gesundheit oder sicherheit" in bezug auf einen dienstleistungsempfänger oder einen dritten die verhinderung des todes oder einer schweren körperverletzung;

Maltês

-"saħħa u sigurtà" tfisser, f'relazzjoni mar-riċevitur jew persuna terza, il-prevenzjoni ta'mewt jew korriment personali serju;

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

a) sofern die gegenleistung niedriger als der normalwert ist und der erwerber oder dienstleistungsempfänger nicht zum vollen vorsteuerabzug gemäß den artikeln 167 bis 171 sowie 173 bis 177 berechtigt ist;

Maltês

(a) fejn il-konsiderazzjoni tkun aktar baxxa mill-valur tas-suq miftuħ u d-destinatarju tal-forniment ma jkollux dritt sħiħ għal tnaqqis taħt l-artikoli 167 sa 171 u l-artikoli 173 sa 177;

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

(2) die mitgliedstaaten erstatten dem erwerber oder dienstleistungsempfänger den betrag des pauschalausgleichs, den er im rahmen eines der folgenden umsätze gezahlt hat:

Maltês

2. l-istati membri għandhom jagħtu rifużjoni lill-konsumatur l-ammont tal-kumpens b'rata fissa li hu ħallas għal kwalunkwe minn dawn it-transazzjonijiet li ġejjin:

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

(8)bei den in absatz 5 nicht genannten lieferungen landwirtschaftlicher erzeugnisse und landwirtschaftlicher dienstleistungen wird davon ausgegangen, daß die zahlung des pauschalausgleichs durch den abnehmer oder dienstleistungsempfänger geschieht.

Maltês

8. fir-rigward tal-provvisti kollha ta'prodotti agrikoli u servizzi agrikoli għajr dawk koperti b'paragrafu 5, il-kumpens b'rata fissa hu meqjus li hu mħallas mix-xerrej jew mill-klijent.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,781,502,071 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK