Você procurou por: elisabeth (Alemão - Maori)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Maori

Informações

German

elisabeth

Maori

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Maori

Informações

Alemão

und kam in das haus des zacharias und grüßte elisabeth.

Maori

a ka tomo ki te whare o hakaraia, ka oha ki a erihapeti

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und elisabeth kam ihre zeit, daß sie gebären sollte; und sie gebar einen sohn.

Maori

a ka rite te taima o erihapeti e whanau ai; na ka whanau he tama

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und sie hatten kein kind; denn elisabeth war unfruchtbar, und waren beide wohl betagt.

Maori

na kahore a raua tamariki, he pakoko hoki a erihapeti, a i taua wa kua maha haere rawa nga ra o tetahi, o tetahi

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und es begab sich, als elisabeth den gruß marias hörte, hüpfte das kind in ihrem leibe. und elisabeth ward des heiligen geistes voll

Maori

a, no te rongonga o erihapeti i te oha a meri, ka koiri te tamaiti i roto i tona kopu; na kua ki a erihapeti i te wairua tapu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und siehe, elisabeth, deine gefreunde, ist auch schwanger mit einem sohn in ihrem alter und geht jetzt im sechsten monat, von der man sagt, daß sie unfruchtbar sei.

Maori

na, ko tou whanaunga, ko erihapeti, kua hapu hoki ia i tona ruruhitanga, he tama; a koe te ono tenei o nga marama ki a ia, i kiia ra he pakoko

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

zu der zeit des herodes, des königs von judäa, war ein priester von der ordnung abia, mit namen zacharias, und sein weib war von den töchtern aarons, welche hieß elisabeth.

Maori

no mua, no nga ra o herora kingi o huria, tera tohunga, ko hakaraia te ingoa, no te wiki o apiata: ko tana wahine hoki no nga tamahine a arona, ko erihapeti tona ingoa

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aber der engel sprach zu ihm: fürchte dich nicht, zacharias! denn dein gebet ist erhört, und dein weib elisabeth wird dir einen sohn gebären, des namen sollst du johannes heißen.

Maori

otira ka mea te anahera ki a ia, kaua e wehi, e hakaraia: kua rangona hoki tau inoi, a ka whanau i tau wahine, i a erihapeti, he tama mau, a ka huaina e koe tona ingoa ko hoani

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,747,141,379 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK