Você procurou por: hohenpriester (Alemão - Norueguês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Norwegian

Informações

German

hohenpriester

Norwegian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Norueguês

Informações

Alemão

und die hohenpriester beschuldigten ihn hart. {}

Norueguês

og yppersteprestene førte mange klagemål imot ham.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und haben einen hohenpriester über das haus gottes:

Norueguês

og da vi har en stor prest over guds hus,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die hohenpriester aber und schriftgelehrten standen und verklagten ihn hart.

Norueguês

og yppersteprestene og de skriftlærde stod og klaget hårdt på ham.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

denn er wußte, daß ihn die hohenpriester aus neid überantwortet hatten.

Norueguês

for han visste at det var av avind yppersteprestene hadde overgitt ham til ham.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aber die hohenpriester trachteten darnach, daß sie auch lazarus töteten;

Norueguês

men yppersteprestene la råd op om også å drepe lasarus,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

desgleichen auch die hohenpriester spotteten sein samt den schriftgelehrten und Ältesten und sprachen:

Norueguês

likeså spottet også yppersteprestene tillikemed de skriftlærde og de eldste ham og sa:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aber die hohenpriester reizten das volk, das er ihnen viel lieber den barabbas losgäbe.

Norueguês

men yppersteprestene egget folket op til å be om at han heller skulde gi dem barabbas fri.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

saulus aber schnaubte noch mit drohen und morden wider die jünger des herrn und ging zum hohenpriester

Norueguês

men saulus fnyste fremdeles av trusel og mord mot herrens disipler, og han gikk til ypperstepresten

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und die hohenpriester und schriftgelehrten trachteten, wie sie ihn töteten; und fürchteten sich vor dem volk.

Norueguês

og yppersteprestene og de skriftlærde søkte råd til å få ryddet ham av veien; for de fryktet for folket.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aber die hohenpriester und die Ältesten überredeten das volk, daß sie um barabbas bitten sollten und jesus umbrächten.

Norueguês

men yppersteprestene og de eldste overtalte folket til å be om å få barabbas fri, og jesus avlivet.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

da versammelten sich die hohenpriester und schriftgelehrten und die Ältesten im volk in den palast des hohenpriesters, der da hieß kaiphas,

Norueguês

da kom yppersteprestene og folkets eldste sammen hos ypperstepresten, som hette kaifas, i hans gård,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aber die hohenpriester und der ganze rat suchten zeugnis wider jesum, auf daß sie ihn zum tode brächten, und fanden nichts.

Norueguês

men yppersteprestene og hele rådet søkte vidnesbyrd mot jesus, forat de kunde drepe ham, men de fant ikke noget.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aber sie lagen ihm an mit großem geschrei und forderten, daß er gekreuzigt würde. und ihr und der hohenpriester geschrei nahm überhand.

Norueguês

men de trengte på med stort skrik og krevde at han skulde korsfestes; og deres skrik fikk overhånd.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

da diese rede hörten der hohenpriester und der hauptmann des tempels und andere hohepriester, wurden sie darüber betreten, was doch das werden wollte.

Norueguês

da høvedsmannen for tempelvakten og yppersteprestene hørte disse ord, visste de ikke hvad de skulde tenke om dem, og hvad dette skulde bli til.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aber die hohenpriester nahmen die silberlinge und sprachen: es taugt nicht, daß wir sie in den gotteskasten legen, denn es ist blutgeld.

Norueguês

men yppersteprestene tok sølvpengene og sa: det er ikke tillatt å legge dem i tempelkisten; for det er blodpenger.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das ist nun die hauptsache, davon wir reden: wir haben einen solchen hohenpriester, der da sitzt zu der rechten auf dem stuhl der majestät im himmel

Norueguês

men en hovedsak ved det som her sies, er dette: vi har en sådan yppersteprest som satte sig ved høire side av majestetens trone i himlene,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

als er aber solches redete, gab der diener einer, die dabeistanden, jesu einen backenstreich und sprach: sollst du dem hohenpriester also antworten?

Norueguês

men da han sa dette, gav en av tjenerne som stod der, jesus et slag i ansiktet og sa: svarer du ypperstepresten slik?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

da aber die hohenpriester und schriftgelehrten sahen die wunder, die er tat, und die kinder, die im tempel schrieen und sagten: hosianna dem sohn davids! wurden sie entrüstet

Norueguês

men da yppersteprestene og de skriftlærde så de undergjerninger han gjorde, og barna som ropte i templet: hosianna davids sønn! da blev de vrede og sa til ham:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

sage zu serubabel, dem sohn sealthiels, dem fürsten juda's, und zu josua, dem sohn jozadaks, dem hohenpriester, und zum übrigen volk und sprich:

Norueguês

si til serubabel, sealtiels sønn, stattholderen over juda, og til josva, jehosadaks sønn, ypperstepresten, og til dem som er igjen av folket:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

da ihn die hohenpriester und die diener sahen, schrieen sie und sprachen: kreuzige! kreuzige! pilatus spricht zu ihnen: nehmt ihr ihn hin und kreuzigt ihn; denn ich finde keine schuld an ihm.

Norueguês

da nu yppersteprestene og tjenerne fikk se ham, ropte de: korsfest, korsfest! pilatus sier til dem: ta i ham og korsfest ham! for jeg finner ingen skyld hos ham.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,776,207,653 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK