Você procurou por: anwendungskriterien (Alemão - Polonês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Polish

Informações

German

anwendungskriterien

Polish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Polonês

Informações

Alemão

eine harmonisierung der rechtsvorschriften der mitgliedstaaten, um unterschiedliche anwendungskriterien zu vermeiden;

Polonês

harmonizację ustawodawstwa poszczególnych państw członkowskich, by uniknąć rozbieżności w kryteriach zastosowania;

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die Überwachungsbehörde hatte bedenken, weil die maßnahme zeitlich nicht begrenzt ist und keine Überprüfung der anwendungskriterien und –bedingungen vorsieht.

Polonês

urząd miał obawy co do nieokreślonego charakteru środka, który jest nieograniczony czasowo i nie zakłada klauzuli przeglądu kryteriów oraz warunków jego stosowania.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

im anhang zum zweiten schreiben wurde der wortlaut der neuen anwendungskriterien des gesetzes 4/97, die durch die beschlüsse der regionalregierung nr.

Polonês

jako załącznik do drugiego pisma przekazano tekst nowych kryteriów stosowania ustawy nr 4/97, przyjęty uchwałami zarządu prowincji (deliberazioni della giunta provinciale) nr 4732 z dnia 11.12.2000 r.

Última atualização: 2010-09-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der ausschuss verweist auf die anwendungskriterien des ehemaligen sozialen kapitels der gemeinschaft für kohle und stahl, die bei der vermeidung von Überschneidungen und konflikten zwischen den zuständigen institutionen hilfreich sein können.

Polonês

w tym miejscu ekes odwołuje się do kryteriów stosowalności dawnego rozdziału poświęconego postanowieniom socjalnym europejskiej wspólnoty węgla i stali, które mogą być pomocne w uniknięciu nakładania się kompetencji instytucji i konfliktów między nimi.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

diese kritik kann mehr oder weniger gerechtfertigt sein, beruht jedoch oft auf einem wirklichen oder vermeintlichen mangel an transparenz, worunter auch schwer verständliche vorschriften und anwendungskriterien zu verstehen sind.

Polonês

taka krytyka może być mniej lub bardziej uzasadniona, niemniej często spowodowana jest rzeczywistym lub rzekomym brakiem przejrzystości, co oznacza także trudności ze zrozumieniem zasad i kryteriów ich stosowania.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

(8) im fall der anwendung eines einbehalts beim verkauf von zahlungsansprüchen sollten höchstprozentsätze und anwendungskriterien festgelegt und unter berücksichtigung der art der Übertragungen und der zu übertragenden zahlungsansprüche unterschieden werden.

Polonês

(8) w przypadku wdrożenia systemu zatrzymania w odniesieniu do sprzedaży uprawnień do płatności, maksymalne wartości procentowe i kryteria wdrażania winny być określane i różnicowane biorąc pod uwagę rodzaj przeniesień i uprawnień do płatności, które mają zostać przeniesione.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

(106) die kommission nimmt zur kenntnis, dass aufgrund der anwendungskriterien, die gegenstand der verfahrenseröffnung waren, nur einige beihilfen in unerheblicher höhe hierfür gewährt wurden.

Polonês

(106) komisja przyjmuje do wiadomości, że w tym zakresie została udzielona pomoc w niewielkiej kwocie, zgodnie z kryteriami stosowania, które stanowiły przedmiot wszczęcia postępowania.

Última atualização: 2010-09-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

1.2.6 es muss unterschieden werden zwischen aufhebung, ausschluss, widerrufung, nichtverlängerung und ablauf des schutzstatus unter vermeidung von wiederholungen und verwirrung bezüglich der jeweils zugrundeliegenden sachverhalte und einbeziehung derselben in alle restriktiven anwendungskriterien.

Polonês

1.2.6 konieczne jest rozróżnienie między ustaniem, wykluczeniem, cofnięciem, brakiem odnowienia i końcem obowiązywania statusów ochrony.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

(1) mit der verordnung (eg) nr. 708/98 der kommission(3), zuletzt geändert durch die verordnung (eg) nr. 691/1999(4), sind die bedingungen für die Übernahme von rohreis durch die interventionsstellen festgelegt worden. artikel 2 der genannten verordnung enthält dabei die mindestanforderungen, damit der reis überhaupt zur intervention angenommen werden kann und artikel 3 erhält die anwendungskriterien für die zu-und abschläge, die insbesondere im zusammenhang mit der ausbeute bei der verarbeitung vorzunehmen sind.

Polonês

(1) warunki wymagane do przejęcia ryżu niełuskanego przez agencje skupu interwencyjnego zostały określone w rozporządzeniu komisji (we) nr 708/98 [3], zmienionym rozporządzeniem (we) nr 691/1999 [4]. artykuł 2 tego rozporządzenia ustanawia warunki, na których ryż jest może zostać zatwierdzony do skupu interwencyjnego i art. 3, ustanawiający kryteria stosowania zwyżek i obniżek cen, szczególnie w odniesieniu do wydajności po przetworzeniu.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,792,621,347 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK