Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
nachweisgrenze/ bestimmungsgrenze
woda niezanieczyszczona
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bestimmungsgrenze (μg/kg)
państwo składające sprawozdanie państwo członkowskie, w którym przeprowadzono badania monitoringowe.
Última atualização: 2014-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bestimmungsgrenze in μg/kg
granica oznaczalności w μg/kg.
Última atualização: 2014-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
untere analytische bestimmungsgrenze
oznacza niższy poziom oznaczeń analitycznych
Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
untere analytische bestimmungsgrenze.
wskazuje granicę oznaczalności
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 9
Qualidade:
untere analytische bestimmungsgrenze.“
wskazuje granicę oznaczalności metody analitycznej.”.
Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:
die rhg sollten daher auf die spezifische bestimmungsgrenze festgelegt werden.
należy zatem ustalić dane ndp na poziomie określonej granicy oznaczalności.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
letzteres gilt nicht, wenn als rhg eine analytische bestimmungsgrenze angegeben ist.
ta zasada nie jest stosowana, jeśli ndp ustala się na poziomie lod (granicy oznaczalności metody analitycznej).
Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in diesem fall sind die rückstandshöchstgehalte an der unteren analytischen bestimmungsgrenze festzusetzen.
w takich przypadkach najwyższe dopuszczalne poziomy pozostałości należy ustalić na dolnej granicy oznaczania analitycznego.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
b) die voraussichtliche bestimmungsgrenze für die pestizid-erzeugnis-kombination;
b) zakładaną go dla połączenia pestycyd/produkt;
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:
loq bestimmungsgrenze in ng/kg oder μg/kg (für nicht dioxinähnliche pcb)
przybliżenie granica oznaczalności w ng/kg lub μg/kg (w przypadku niedioksynopochodnych polichlorowanych bifenyli).
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
loq bestimmungsgrenze in ng/kg (bzw. μg/kg für nicht dioxinähnliche pcb).
loq granica oznaczalności w pg/kg lub μg/kg (w przypadku niedioksynopochodnych polichlorowanych bifenyli).
Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
etwa 33 tage nach topischer anwendung lag die plasmakonzentration unter 1 ng/ml (bestimmungsgrenze).
wartości stężenia w osoczu były poniżej 1 ng/ml (granica oznaczalności) w ciągu około 33 dni od zastosowania miejscowego.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bei einigen positionen sind die verfügbaren angaben unzureichend, und die rückstandshöchstgehalte sind an der unteren analytischen bestimmungsgrenze festzusetzen.
dla wielu pozycji dostępna informacja jest niedostateczna i najwyższe dopuszczalne poziomy pozostałości należy ustalić na dolnej granicy oznaczania analitycznego.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bei einigen kombinationen sind die verfügbaren angaben unzureichend, die rückstandshöchstgehalte sollten daher an der unteren analytischen bestimmungsgrenze festgesetzt werden.
w odniesieniu do niektórych zestawień dostępne informacje są niewystarczające i w takich przypadkach należy ustalić najwyższy dopuszczalny poziom pozostałości na poziomie niższego progu oznaczenia analitycznego.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die rhg für diese erzeugnisse sollten auf die bestimmungsgrenze festgelegt werden, die für die spezifische kombination aus wirkstoff und erzeugnis angemessen ist.
ndp dla tych produktów należy wyznaczyć na poziomie granicy oznaczalności stosownie do danej kombinacji substancja/produkt.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bei zahlreichen positionen reichen die angaben aus, um die rückstandsgehalte über der unteren analytischen bestimmungsgrenze festzusetzen, und diese festsetzung ist angemessen.
w stosunku do wielu pozycji dane są wystarczające do ustalenia poziomu pozostałości powyżej dolnej granicy oznaczania analitycznego i należy to wykonać.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die untere bestimmungsgrenze (lloq, lower limit of quantification) des tests lag bei 25 i.e./ml.
test miał dolną granicę oznaczalności (ang. lower limit of quantification, lloq) 25 j.m./ml.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die anträge und daten wurden geprüft; bei einigen kombinationen reichten die angaben aus, um die festsetzung eines rückstandshöchstgehalts über der unteren analytischen bestimmungsgrenze zu rechtfertigen.
wnioski i dane zostały ocenione i, w odniesieniu do niektórych kombinacji, dane okazały się wystarczające do uzasadnienia ustalenia ndpp powyżej niższej granicy oznaczenia analitycznego.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
3. die richtigkeit und die genauigkeit der methode müssen ± 50% bei einer konzentration betragen, die dem doppelten wert der bestimmungsgrenze entspricht.
cas-118-74-1pozycja a (83): wartości dopuszczalne dla norm emisji
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: