Você procurou por: bestimmungsgrenze (Alemão - Polonês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Polish

Informações

German

bestimmungsgrenze

Polish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Polonês

Informações

Alemão

nachweisgrenze/ bestimmungsgrenze

Polonês

woda niezanieczyszczona

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

bestimmungsgrenze (μg/kg)

Polonês

państwo składające sprawozdanie państwo członkowskie, w którym przeprowadzono badania monitoringowe.

Última atualização: 2014-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

bestimmungsgrenze in μg/kg

Polonês

granica oznaczalności w μg/kg.

Última atualização: 2014-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

untere analytische bestimmungsgrenze

Polonês

oznacza niższy poziom oznaczeń analitycznych

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

untere analytische bestimmungsgrenze.

Polonês

wskazuje granicę oznaczalności

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 9
Qualidade:

Alemão

untere analytische bestimmungsgrenze.“

Polonês

wskazuje granicę oznaczalności metody analitycznej.”.

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

die rhg sollten daher auf die spezifische bestimmungsgrenze festgelegt werden.

Polonês

należy zatem ustalić dane ndp na poziomie określonej granicy oznaczalności.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

letzteres gilt nicht, wenn als rhg eine analytische bestimmungsgrenze angegeben ist.

Polonês

ta zasada nie jest stosowana, jeśli ndp ustala się na poziomie lod (granicy oznaczalności metody analitycznej).

Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

in diesem fall sind die rückstandshöchstgehalte an der unteren analytischen bestimmungsgrenze festzusetzen.

Polonês

w takich przypadkach najwyższe dopuszczalne poziomy pozostałości należy ustalić na dolnej granicy oznaczania analitycznego.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

b) die voraussichtliche bestimmungsgrenze für die pestizid-erzeugnis-kombination;

Polonês

b) zakładaną go dla połączenia pestycyd/produkt;

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

loq bestimmungsgrenze in ng/kg oder μg/kg (für nicht dioxinähnliche pcb)

Polonês

przybliżenie granica oznaczalności w ng/kg lub μg/kg (w przypadku niedioksynopochodnych polichlorowanych bifenyli).

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

loq bestimmungsgrenze in ng/kg (bzw. μg/kg für nicht dioxinähnliche pcb).

Polonês

loq granica oznaczalności w pg/kg lub μg/kg (w przypadku niedioksynopochodnych polichlorowanych bifenyli).

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

etwa 33 tage nach topischer anwendung lag die plasmakonzentration unter 1 ng/ml (bestimmungsgrenze).

Polonês

wartości stężenia w osoczu były poniżej 1 ng/ml (granica oznaczalności) w ciągu około 33 dni od zastosowania miejscowego.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

bei einigen positionen sind die verfügbaren angaben unzureichend, und die rückstandshöchstgehalte sind an der unteren analytischen bestimmungsgrenze festzusetzen.

Polonês

dla wielu pozycji dostępna informacja jest niedostateczna i najwyższe dopuszczalne poziomy pozostałości należy ustalić na dolnej granicy oznaczania analitycznego.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

bei einigen kombinationen sind die verfügbaren angaben unzureichend, die rückstandshöchstgehalte sollten daher an der unteren analytischen bestimmungsgrenze festgesetzt werden.

Polonês

w odniesieniu do niektórych zestawień dostępne informacje są niewystarczające i w takich przypadkach należy ustalić najwyższy dopuszczalny poziom pozostałości na poziomie niższego progu oznaczenia analitycznego.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die rhg für diese erzeugnisse sollten auf die bestimmungsgrenze festgelegt werden, die für die spezifische kombination aus wirkstoff und erzeugnis angemessen ist.

Polonês

ndp dla tych produktów należy wyznaczyć na poziomie granicy oznaczalności stosownie do danej kombinacji substancja/produkt.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

bei zahlreichen positionen reichen die angaben aus, um die rückstandsgehalte über der unteren analytischen bestimmungsgrenze festzusetzen, und diese festsetzung ist angemessen.

Polonês

w stosunku do wielu pozycji dane są wystarczające do ustalenia poziomu pozostałości powyżej dolnej granicy oznaczania analitycznego i należy to wykonać.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die untere bestimmungsgrenze (lloq, lower limit of quantification) des tests lag bei 25 i.e./ml.

Polonês

test miał dolną granicę oznaczalności (ang. lower limit of quantification, lloq) 25 j.m./ml.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die anträge und daten wurden geprüft; bei einigen kombinationen reichten die angaben aus, um die festsetzung eines rückstandshöchstgehalts über der unteren analytischen bestimmungsgrenze zu rechtfertigen.

Polonês

wnioski i dane zostały ocenione i, w odniesieniu do niektórych kombinacji, dane okazały się wystarczające do uzasadnienia ustalenia ndpp powyżej niższej granicy oznaczenia analitycznego.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

3. die richtigkeit und die genauigkeit der methode müssen ± 50% bei einer konzentration betragen, die dem doppelten wert der bestimmungsgrenze entspricht.

Polonês

cas-118-74-1pozycja a (83): wartości dopuszczalne dla norm emisji

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,747,078,632 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK