Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
die betätigung des notsignals muss in der nähe der betätigten vorrichtung angezeigt werden.
obok użytego urządzenia musi zostać wskazane zadziałanie sygnału alarmowego.
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
außer auf dem gebiet der fotovoltaikprojekte und -anlagen betätigten sich diese wirtschaftsteilnehmer in den bereichen windenergieanlagen und elektrische anlagen.
poza projektami i instalacjami fotowoltaicznymi podmioty te prowadziły działalność również w zakresie instalacji elektrowni wiatrowych i produkcji urządzeń elektrycznych.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 2
Qualidade:
die kraft, die zum Öffnen oder schließen einer manuell betätigten tür erforderlich ist, darf folgenden wert nicht überschreiten:
siła potrzebna do otwarcia lub zamknięcia drzwi uruchamianych ręcznie nie powinna przekraczać:
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die geschwindigkeitsbegrenzungsfunktion muß ungeachtet des betätigten gaspedals wirksam werden, wenn mehr als eine solche betätigungseinrichtung vorhanden ist, die vom fahrersitz aus erreicht werden kann.
funkcja ograniczenia prędkości powinna być osiągnięta niezależnie od użycia mechanizmu kontroli akceleratora, jeśli istnieje więcej niż jeden mechanizm kontroli akceleratora, który można dosięgnąć z pozycji siedzącej kierowcy.
Última atualização: 2014-10-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
an der spitze der liste stand finnland, wo 83 % der befragten angaben, dass sie sich bei freizeitaktivitäten, sport oder hobbys körperlich betätigten.
na szczycie listy byli finowie – 83% badanych twierdziło, że podejmuje rekreacyjny, sportowy lub innego rodzaju wysiłek fizyczny w czasie wolnym.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
obwohl die eu-hersteller der stichprobe überwiegend das oem-marktsegment bedienten, betätigten sich 2 der betreffenden hersteller auch auf dem aftermarkt („am“).
mimo że większość sprzedaży unijnych producentów objętych próbą była skierowana do segmentu producentów oryginalnego sprzętu, dwóch z producentów objętych próbą prowadziło sprzedaż także w segmencie rynku wtórnego.
Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
schlösser und baubeschläge — schlösser — mechanisch betätigte schlösser und schließbleche — anforderungen und prüfverfahren ----
okucia budowlane – zamki – zamki wraz z zaczepami uruchamiane mechanicznie – wymagania i metody badań ----
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência: