A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
die eu sollte mit nachbarländern zusammenarbeiten und sie zur annahme vergleichbarer sicherheitsstandards ermutigen.
ue powinna współpracować z sąsiednimi krajami i zachęcać je do przyjmowania podobnych norm bezpieczeństwa.
die auszeichnung soll städte dazu ermutigen, anregungen für innovative projekte und vorbildliche praxis auszutauschen.
celem inicjatywy jest zachęcenie miast do inspirowania się wzajemnie w dziedzinie innowacji i dobrych praktyk.
die eu sollte ihre partnerländer ermutigen, diesen aspekt bei bedarf in ihre nationalen armutsbekämpfungsstrategien einzubeziehen.
ue powinna zachęcać kraje partnerskie do uwzględniania tego aspektu, w stosownych przypadkach, w krajowych strategiach na rzecz ograniczania ubóstwa.
beide seiten könnten überdies gemeinsam internationale organisationen und die zivilgesellschaft zu mehr engagement für den sozialen zusammenhalt ermutigen.
ponadto obie strony mogłyby wspólnie zachęcać organizacje międzynarodowe i społeczeństwo obywatelskie do działań na rzecz spójności społecznej.
die mitgliedstaaten ermutigen diese einrichtungen zur zusammenarbeit, damit auch grenzüberschreitende rechtsstreitigkeiten über kreditverträge beigelegt werden können.
państwa członkowskie zachęcają te organy do współpracy również w rozstrzyganiu transgranicznych sporów dotyczących umów o kredyt.
dies dürfte sämtliche forschungsakteure, einschließlich kleiner forschungsgruppen, insbesondere kmu, zur beteiligung ermutigen und ihnen diese teilnahme vereinfachen.
powinno to zachęcić do uczestnictwa wszystkie strony zainteresowane badaniami naukowymi, w tym małe jednostki badawcze, w szczególności mŚp, oraz ułatwić im takie uczestnictwo.