Você procurou por: mautstelle (Alemão - Polonês)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Polonês

Informações

Alemão

mautstelle

Polonês

punkt poboru opłat

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

da es teuer und störend wäre, sowohl am einen als auch am anderen tunnelende eine mautstelle einzurichten, damit jeder mitgliedstaat seinen anteil an der maut erheben kann, ist die gesamte maut am tunneleingang zu entrichten.

Polonês

ze względu na koszt i uciążliwość umieszczenia punktu poboru opłat w każdym końcu tunelu przez obydwa państwa członkowskie w celu pobierania ich części opłat, opłaty pobierane są w całości przy wjeździe do tunelu.

Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

(4) frankreich und italien sind durch zwei tunnels verbunden: montblanc (monte bianco) und fréjus. die grenze zwischen den beiden staaten liegt innerhalb der tunnels, doch wäre es unpraktisch, dort maut zu erheben. gemäß artikel 3 absatz 1 erster gedankenstrich der richtlinie 77/388/ewg in seiner derzeitigen fassung ist unter "hoheitsgebiet eines mitgliedstaats" das inland zu verstehen. den derzeitigen rechtsvorschriften zufolge müssen sich die steuerbaren mautbeträge also auf die im jeweiligen land liegende tunnelstrecke beziehen. da es teuer und störend wäre, sowohl am einen als auch am anderen tunnelende eine mautstelle einzurichten, damit jeder mitgliedstaat seinen anteil an der maut erheben kann, ist die gesamte maut am tunneleingang zu entrichten. für jede fahrt durch den tunnel sind zwei mautbeträge in rechnung zu stellen und zwei verschiedene mwst.-sätze anzuwenden: einer für das französische und einer für das italienische hoheitsgebiet. außerdem müssen der steuerbare betrag und die mwst. nach ihrer entrichtung zwischen beiden mitgliedstaaten aufgeteilt werden. somit wird der bereits komplexe finanzausgleichsmechanismus, der sich aus der aufteilung der verwaltungskosten für den tunnel zwischen frankreich und italien ergibt, durch die mwst. weiter kompliziert.

Polonês

(4) pomiędzy francją i włochami przebiegają dwa tunele: mont blanc (monte bianco) i fréjus. granica pomiędzy tymi dwoma państwami przebiega w tunelu, ale pobieranie w nim opłat byłoby niepraktyczne. artykuł 3 ust. 1 tiret pierwsze dyrektywy 77/388/ewg stanowi, że: "… "terytorium państwa członkowskiego" oznacza terytorium kraju określone w odniesieniu do każdego państwa członkowskiego …". z tego względu, zgodnie z obecnymi zasadami, opłata podlegająca opodatkowaniu powinna być uzależniona od długości tunelu należącego do każdego państwa. ze względu na koszt i uciążliwość umieszczenia punktu poboru opłat w każdym końcu tunelu przez obydwa państwa członkowskie w celu pobierania ich części opłat, opłaty pobierane są w całości przy wjeździe do tunelu. każdy przejazd przez tunel powinien podlegać dwóm opłatom i dwóm różnym stawkom vat: jednej na obszarze francji i jednej na obszarze włoch. ponadto opłata podlegająca opodatkowaniu i vat powinny następnie zostać podzielone pomiędzy te dwa państwa członkowskie. vat jest dodatkowym czynnikiem komplikującym już skomplikowany mechanizm rekompensaty finansowej wynikający z dzielenia się kosztami zarządzania tunelu.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,794,118,430 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK