A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
dies, weil sie dem folgen, was gott erzürnt, und sein wohlgefallen verabscheuen. so macht er ihre werke wertlos.
isso, porque se entregaram ao que indigna deus, e recusaram ao que lhe agradava; por isso, ele tornou sem efeito assuas obras.
eine solche beeinflussung der multis wird von uns allen abgelehnt. ich erinnere mich noch daran, wie erzürnt dieses haus darüber war.
todos condenamos este tipo de influência por parte das empresas multinacionais, e recordo-me da exaltação que isso já causou neste parlamento.
gewiß, erbärmlich ist dies, was sie für sich selbst vorausschicken, daß allah über sie erzürnt ist und daß sie in der peinigung ewig bleiben werden.
que detestável é isso a que os induzem as suas almas! por isso, suscitaram a indignação de deus, e sofrerão um castigo eterno.
es gab wegen dieser schließung unter den parlamentariern aller politischen fraktionen einen gewaltigen krach in schottland. die ganze gemeinde im nordosten schottlands war erzürnt darüber.
houve um burburinho tremendo na escócia entre parlamentares de todos os grupos políticos por causa deste encerramento que enfureceu a comunidade do nordeste da escócia.
3:37 decke ihre missetat nicht zu, und ihre sünde vertilge nicht vor dir; denn sie haben vor den bauleuten dich erzürnt.
não cubras a sua iniquidade, e não se risque de diante de ti o seu pecado, pois que te provocaram � ira na presença dos edificadores.
darum daß sie getan haben, was mir übel gefällt, und haben mich erzürnt von dem tage an, da ihre väter aus Ägypten gezogen sind, bis auf diesen tag.
porquanto fizeram o que era mau aos meus olhos, e me provocaram � ira, desde o dia em que seus pais saíram do egito até hoje.
aber der herr war erzürnt auf mich um euretwillen und erhörte mich nicht, sondern sprach: laß es genug sein! rede mir davon nicht mehr!
mas o senhor indignou-se muito contra mim por causa de vós, e não me ouviu; antes me disse: basta; não me fales mais nisto.
(-) nun aber erzürnt ihn ephraim durch seine götzen; darum wird ihr blut über sie kommen, und ihr herr wird ihnen vergelten ihre schmach, die sie ihm antun.
efraim mui amargamente provocou-lhe a ira; portanto sobre ele será deixado o seu sangue, e o seu senhor fará cair sobre ele o seu opróbrio.
ihr, die den iman verinnerlicht habt! nehmt euch nicht leute alswali, über die allah erzürnt ist. bereits verzweifelten sie am jenseits, wie die kafir an den weggenossen der gräber verzweifelten.
Ó fiéis, não tenhais vínculos com o povo que deus abominou, por ter-se tornado cético quanto à outra vida, como osincrédulos se tornaram céticos quanto aos donos das sepulturas.
die zukunft ist eine gleichgültige lehre, die niemanden interessiert, während die vergangenheit vom leben erfüllt ist und uns mit ihrem gesicht reizt, erzürnt und beleidigt, so dass wir sie zerstören oder übermalen möchten.
o futuro é um vazio apático que não interessa a ninguém. o passado está cheio de vida, ansioso por nos irritar, provocar e insultar, procurando levar-nos a destruí lo ou a pintá lo novamente.
präsident chirac ist darüber erzürnt, und die französische regierung fragt sich in der nationalversammlung, wie sie die rechte des europäischen parlaments beschneiden und es in zukunft daran hindern kann, seine meinung zu den menschenrechten und dem dritten pfeiler zu sagen.
o presidente chirac reage e, por conseguinte, na assembleia nacional, o governo francês interroga-se sobre a forma de amordaçar o parlamento europeu e de o impedir, para o futuro, de emitir pareceres sobre os direitos do homem e o terceiro pilar.
dies (geschieht), weil sie dem folgten, was allah erzürnte, und das haßten, was ihm wohlgefällig war. so macht er ihre werke zunichte.
isso, porque se entregaram ao que indigna deus, e recusaram ao que lhe agradava; por isso, ele tornou sem efeito assuas obras.