Você procurou por: vorratsdatenspeicherung (Alemão - Português)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Portuguese

Informações

German

vorratsdatenspeicherung

Portuguese

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Português

Informações

Alemão

anforderungen an die vorratsdatenspeicherung

Português

requisitos para o armazenamento dos dados conservados

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

Überarbeitung des eu-rahmens für vorratsdatenspeicherung

Português

revisão do quadro da ue sobre a conservação de dados

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

richtlinie über die vorratsdatenspeicherung: bewertung der kommission

Português

directiva relativa à conservação de dados: avaliação pela comissão

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

prüfung und gegebenenfalls Änderung der richtlinie zur vorratsdatenspeicherung.

Português

avaliar e, se necessário, alterar a directiva relativa à conservação de dados.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die vorratsdatenspeicherung wird in den mitgliedstaaten auf unterschiedliche weise praktiziert.

Português

os estados-membros aplicam as normas de conservação dos dados de formas diferentes.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

kommission legt bericht über die bewertung der richtlinie über vorratsdatenspeicherung vor

Português

a comissão avalia a directiva sobre a conservação de dados

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die vorratsdatenspeicherung stellt eine beträchtliche einschränkung des rechts auf privatsphäre dar.

Português

a conservação de dados representa uma limitação importante do direito à vida privada.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das ist die viel zitierte Öffentlichkeit, die sich so sehr nach der vorratsdatenspeicherung sehnt!

Português

o que, de resto, diz muito acerca do alegado grande número de cidadãos que desejam a retenção dados!

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

als beispiel möchte ich auch auf die richtlinie über die vorratsdatenspeicherung und die fluggastdatensätze verweisen.

Português

À guisa de exemplo, queria chamar-lhes a atenção para a directiva relativa ao armazenamento de dados e aos pnr dos passageiros.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

der vorschlag zur vorratsdatenspeicherung ist nach meiner meinung und der meiner fraktion dazu nicht geeignet.

Português

pessoalmente, e na óptica do meu grupo, a proposta relativa à conservação de dados armazenados e tratados não é o instrumento adequado para esse fim.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

nach ansicht von generalanwalt cruz villalón ist die richtlinie über die vorratsdatenspeicherung nicht mit der charta der grundrechte vereinbar

Português

segundo o advogado‑geral p. cruz villalón, a diretiva relativa à conservação de dados é incompatível com a carta dos direitos fundamentais

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ich bin der meinung, dass dieses schicksal im Übrigen auch die richtlinie zur vorratsdatenspeicherung ereilen könnte.

Português

posso acrescentar que penso que a directiva sobre a retenção de dados de tráfego poderá bem acabar por sofrer o mesmo destino.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

am 10. februar 2006 gaben rat und kommission eine gemeinsame erklärung zur bewertung der richtlinie zur vorratsdatenspeicherung ab.

Português

em 10 de fevereiro de 2006, o conselho e a comissão emitiram uma declaração comum sobre a avaliação da directiva relativa à conservação de dados.

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ii. kontext: informationsaustausch nach dem grundsatz der verfÜgbarkeit, vorratsdatenspeicherung und spezifische rahmenbedingungen des sis ii und des vis

Português

ii. o contexto: intercÂmbio de informaÇÕes ao abrigo do principio da disponibilidade, conservaÇÃo de dados e quadros especÍficos do sis ii e do vis

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

aus diesem grund soll eine sachverständigengruppe für den bereich der vorratsdatenspeicherung mit den in erwägungsgrund 14 der richtlinie genannten einschlägigen vertretern eingerichtet werden.

Português

pelas razões atrás expostas é necessário criar um grupo de peritos no domínio da conservação dos dados, composto pelos intervenientes referidos no 14.o considerando da directiva relativa à conservação de dados.

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

in der entscheidenden frage, inwieweit die vorratsdatenspeicherung tatsächlich notwendig und geeignet ist, bleibt der vorschlag eine antwort schuldig.

Português

a proposta não responde à questão chave de saber até que ponto a conservação de dados é realmente necessária e oportuna.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

der kommission im zusammenhang mit der von ihr vorzunehmenden bewertung der anwendung der richtlinie zur vorratsdatenspeicherung und ihrer auswirkungen auf die wirtschaftsbeteiligten und verbraucher zuzuarbeiten.

Português

prestar assistência à comissão na sua avaliação da aplicação da directiva relativa à conservação de dados e do seu impacto nos operadores económicos e nos consumidores.

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die meisten mitgliedstaaten halten eu-vorschriften über die vorratsdatenspeicherung weiterhin im interesse der strafverfolgung, des opferschutzes und der strafjustiz für notwendig.

Português

a maioria dos estados-membros considera que as normas da ue em matéria de conservação de dados continuam a ser necessárias para efeitos de aplicação da lei, de protecção das vítimas e dos sistemas de justiça penal.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

zum anderen hätten die mitgliedstaaten, wie sich aus den dem gerichtshof vorgelegten informationen ergebe, ihre befugnisse hinsichtlich der höchstdauer der vorratsdatenspeicherung im allgemeinen maßvoll ausgeübt.

Português

por outro lado, os estados‑membros exerceram, de maneira geral, conforme resulta dos elementos fornecidos ao tribunal de justiça, as suas competências com moderação no que respeita à duração máxima de conservação dos dados.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

im herbst letzten jahres führten wir in einer schwierigen situation konstruktive gespräche über die richtlinie zur vorratsdatenspeicherung im hinblick auf deren technische, rechtliche und finanzielle aspekte.

Português

no outono passado, numa situação que era difícil, mantivemos conversações construtivas sobre a directiva relativa à retenção de dados, analisando os aspectos técnicos, jurídicos e financeiros da mesma.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,794,846,838 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK