Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
und getäuscht hat euch hinsichtlich allahs der täuscher.
Înşelătorul v-a înşelat cu privire la dumnezeu.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der verbraucher nicht über seine verwendung getäuscht wird.
utilizarea sa nu induce în eroare consumatorul.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
o mensch, was hat dich hinsichtlich deines edelmütigen herrn getäuscht,
omule, ce te-a abătut de la domnul tău cel sfânt
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die verbraucher dürfen durch solche darstellungsformen nicht getäuscht werden; und
astfel de forme de prezentare nu induc consumatorul în eroare; și
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die kollektiven europäischen präferenzen werden so gewissermaßen unterlaufen, und die verbraucher getäuscht.
se poate spune că preferinţele colective ale europenilor sunt astfel încălcate în oarecare măsură, iar consumatorii sunt înşelaţi.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
was sie (an lügen) zu ersinnen pflegten, hat sie über ihre religion getäuscht.
n-au decât să se lase rătăciţi în legea lor de ceea ce au născocit!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
diejenigen, die ihren din als zeitvertreib und als spielchen nahmen und vom diesseitigen leben getäuscht wurden.
care şi-au socotit credinţa joc şi voie bună.” viaţa lumească i-a amăgit.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das diesseitige leben hat sie getäuscht, und sie zeugen gegen sich selbst, daß sie ungläubig waren.
viaţa de acum i-a amăgit: ei înşişi au mărturisit asupra lor că au fost tăgăduitori.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und das diesseitige leben hat sie getäuscht und sie haben gegen sich selbst bezeugt, daß sie doch kafir waren.
viaţa de acum i-a amăgit: ei înşişi au mărturisit asupra lor că au fost tăgăduitori.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die ihre religion zum gegenstand der zerstreuung und des spiels genommen haben und die das diesseitige leben getäuscht hat."
care şi-au socotit credinţa joc şi voie bună.” viaţa lumească i-a amăgit.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
lebensmittelzusatzstoffe müssen unbedenklich sein, es muss eine technologische notwendigkeit für ihre verwendung bestehen und der verbraucher darf nicht über ihre verwendung getäuscht werden.
aditivii alimentari trebuie să fie siguri, trebuie să existe o necesitate tehnologică care să le justifice utilizarea, iar consumatorul nu trebuie să fie indus în eroare de utilizarea lor.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
als die heuchler und diejenigen, in deren herzen krankheit ist, sagten: "getäuscht hat diese da ihre religion!"
făţarnicii şi cei care au boală în inimi spun: “pe aceştia i-a amăgit credinţa lor!”
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
(22) spezielle informationspflichten sollten dafür sorgen, dass die verbraucher nicht über die bei der herstellung natürlicher aromen verwendeten ausgangsstoffe getäuscht werden.
(22) este necesar să se stabilească cerinţe specifice în materie de informaţii care să garanteze că, în ceea ce priveşte materia sursă utilizată pentru producerea aromelor naturale, consumatorii nu sunt induşi în eroare.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
da sprach laban zu jakob: was hast du getan, daß du mich getäuscht hast und hast meine töchter entführt, als wenn sie durchs schwert gefangen wären?
atunci laban a zis lui iacov: ,,ce-ai făcut? pentruce m'ai înşelat, şi mi-ai luat fetele ca pe nişte roabe luate cu sabia?
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
allerdings ist wachsamkeit geboten, damit die entwicklung im digitalen bereich nicht dazu beiträgt, dass die verbraucher über die komplexität der parameter getäuscht werden, die die grundlage eines angebots im bereich der finanzdienstleistungen bilden.
cu toate acestea, este important să se ia măsuri pentru ca progresele din domeniul digital să nu ducă la înșelarea consumatorului din cauza complexității parametrilor care definesc o ofertă de servicii financiare.”
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der antragsteller die behörden durch falsche angaben oder dokumente oder durch verschweigen wichtiger informationen oder durch zurückhalten von dokumenten über seine identität und/oder staatsangehörigkeit, die sich negativ auf die entscheidung hätten auswirken können, getäuscht hat, oder
solicitantul a indus în eroare autoritățile în ceea ce privește identitatea și/sau cetățenia sa și/sau autenticitatea documentelor sale, prezentând informații sau documente false ori ascunzând informații și documente relevante care ar fi putut avea o influență nefavorabilă asupra deciziei, sau
Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sie werden sagen: "ja doch, aber ihr habt euch selbst der versuchung ausgesetzt, ihr habt abgewartet und gezweifelt, und die wünsche haben euch getäuscht, bis allahs befehl kam.
voi v-aţi ispitit pe voi înşivă, aţi tărăgănat şi v-aţi îndoit. nădejdile voastre v-au înşelat până ce a venit porunca lui dumnezeu.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
bei den geschäftsbanken können estnische kronen kostenlos und in unbegrenzter höhe[5] zum umrechnungskurs gegen euro getauscht werden; dieser service wird in allen zweigstellen mit bargeldgeschäft mindestens vom 1. dezember 2010 bis ende juni 2011 angeboten. in einem begrenzteren filialnetz wird dieser service bis dezember 2011 zur verfügung stehen. um die währungsumstellung zu erleichtern, werden die geschäftsbanken schon ab dezember länger öffnen und zusätzliche mitarbeiter einsetzen.
Începând cu 1 decembrie 2010 și până în iunie 2011 cel puțin, băncile comerciale vor asigura schimbul coroanelor în euro, la rata de conversie, fără comision și fără plafon pentru suma schimbată[5], la toate sucursalele care oferă servicii de numerar. acest serviciu va fi disponibil în continuare, până la sfârșitul lunii decembrie 2011, în cadrul unei rețele restrânse de sucursale. pentru a facilita trecerea la euro, băncile comerciale vor avea program prelungit de lucru cu publicul în această perioadă, începând deja cu luna decembrie; de asemenea, se prevede suplimentarea personalului.
Última atualização: 2012-05-20
Frequência de uso: 1
Qualidade: