Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
alleinerziehende mit unterhaltsberechtigten kindern*
participanți care trăiesc în gospodării alcătuite dintr-un părinte unic cu copii aflați în întreținere;
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
— alle im sinne des statuts unterhaltsberechtigten kinder.
— toţi copiii aflaţi în întreţinere în sensul statutului funcţionarilor comunităţilor europene.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
teilnehmer, die in erwerbslosenhaushalten mit unterhaltsberechtigten kindern leben*
participanți care trăiesc în gospodării fără persoane ocupate cu copii aflați în întreținere;
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
armutsquote trotz erwerbstätigkeit von personen, die in haushalten mit unterhaltsberechtigten kindern leben
rata sărăciei în rândul persoanelor încadrate în muncă și care trăiesc în gospodării cu copii aflați în întreținere
Última atualização: 2014-11-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
diese zustimmung wird bei der antragstellung oder spätestens bei der persönlichen anhörung des unterhaltsberechtigten volljährigen verlangt.
consimțământul trebuie să fie dat la momentul depunerii cererii sau cel târziu la momentul intervievării persoanei majore aflate în întreținerea solicitantului.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
beim tode eines beamten haben der überlebende ehegatte und die unterhaltsberechtigten personen unter den gleichen bedingungen anspruch auf die pauschalvergütung.
În caz de deces al unui funcționar, soțul supraviețuitor și persoanele aflate în întreținere au dreptul la plata forfetară în aceleași condiții.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
für die unterhaltsberechtigten kinder wird bei der berechnung der vergütung auf entsprechenden antrag der ehegatten der herkunftsort eines der beiden ehegatten zugrunde gelegt.
În ceea ce privește copiii aflați în întreținere, plata se stabilește la cererea soțului sau a soției în funcție de locul de origine al unuia dintre soți.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bei volljährigen unterhaltsberechtigten kindern wird diese voraussetzung als erfuellt angesehen, falls sie ihren gewöhnlichen aufenthalt bei dem anderen elternteil nehmen .
(2) şi (3), alocaţia pentru gospodărie este plătită acelei persoane, în numele agentului. această condiţie este considerată îndeplinită în cazul copiilor aflaţi în întreţinere care au atins vârsta majoratului, dacă aceşti copii locuiesc împreună cu celălalt părinte.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
beim tode eines bediensteten haben der überlegende ehegatte oder die unterhaltsberechtigten kinder bis zum ende des dritten auf den sterbemonat folgenden monats anspruch auf die vollen dienstbezuege des verstorbenen.
În cazul decesului unui agent, soţul supravieţuitor sau copiii aflaţi în întreţinere primesc remuneraţia integrală a persoanei decedate până la sfârşitul celei de a treia luni care urmează lunii în care a survenit decesul.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
die mehrzahl der regelungen spricht unterhaltsberechtigten personen ersatz sowohl für den ideellen als auch für den materiellen verlust (unterhaltszahlungen) zu.
În mod similar, majoritatea sistemelor prevăd despăgubiri pentru persoanele aflate în întreținere, pentru pierderi fără caracter pecuniar (deces), cât și pentru pierderi pecuniare (pierderea sprijinului).
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
lettland hat im zuge eines umfassenden finanzpakets insbesondere die steuerliche belastung von familien mit unterhaltsberechtigten personen gesenkt, indem es die entsprechenden schwellen für die befreiung von einkommenssteuer und sozialabgaben angehoben hat.
În contextul unui amplu pachet bugetar, letonia a redus sarcina fiscală, în special în ceea ce privește familiile cu persoane aflate în întreținere, prin creșterea pragurilor neimpozabile specifice aferente impozitului pe venitul personal și contribuțiilor la asigurările sociale.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die weiterversicherungsfrist beginnt an dem tage, an dem die scheidung ausgesprochen wird oder an dem tage, an dem die unterhaltsberechtigung des kindes oder der dem unterhaltsberechtigten kind gleichgestellten person erlischt ."
această perioadă de un an începe la data pronunţării definitive a divorţului sau a pierderii statutului de copil aflat în întreţinere sau de persoană asimilată copilului aflat în întreţinere."
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
ihre unterhaltsberechtigten verwandten in gerader aufsteigender linie oder die ihres ehegatten oder eingetragenen lebenspartners (d. h. eltern, großeltern...).
• se află în întreţinerea dumneavoastră; sau• sunt membri ai gospodăriei dumneavoastră; sau• dacă, din motive grave de sănătate, aceştia necesită în mod imperativ îngrijirea dumneavoastră personală.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der bedienstete hat in folgenden fällen für sich, seinen ehegatten und die unterhaltsberechtigten personen, die zu dem betreffenden zeitpunkt mit ihm in häuslicher gemeinschaft leben, anspruch auf eine pauschalvergütung der reisekosten:
funcționarul are dreptul la o plată forfetară corespunzătoare cheltuielilor de călătorie pentru sine, soțul său și persoanele aflate în întreținerea sa care locuiesc efectiv împreună cu el:
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
-durch die angehörigen der streitkräfte eines mitgliedstaats, einschließlich des zivilpersonals, sowie durch deren ehegatten und durch die unterhaltsberechtigten kinder, sofern diese personen in einem anderen mitgliedstaat stationiert sind.
(2) scutirea pentru bunurile menţionate în alin. (1) lit. (a), (b) şi (d) nu se acordă călătorilor cu vârsta sub 15 ani.(3) În limitele cantitative stabilite în alin. (1) şi având în vedere restricţiile din alin. (2), valoarea bunurilor enumerate în alin. (1) nu se ia în considerare la determinarea scutirilor prevăzute în art. 1 şi 2.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nach alter (0-17, 18-64, 0-64); nach haushaltstyp (alleinerziehende, zwei erwachsene mit unterhaltsberechtigten kindern)
pe vârste (0-17, 18-64, 0-64); pe tipul de gospodărie (părinți singuri, doi adulți cu copii aflați în întreținere)
Última atualização: 2014-11-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: