Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
europÄische stiftung fÜr berufsbildung
ЕВРОПЕЙСКИЙ ФОНД ОБРАЗОВАНИЯ
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
berufsbildung im postsekundar- bzw. tertiärbereich
Подготовка Преподавателей и Обучающего Персонала
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kapitel 4 die aufgaben der berufsbildung im transformationskontext
Последующее Непрерывное Обучение
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
european training foundation: europäische stiftung für berufsbildung
tip: информационная служба по программе tempus (в странах-партнерах)
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mit weiteren pharesektorprogrammen in der berufsbildung ist kaum zu rechnen.
Маловероятно получение новых фондов программы phare для проведения реформы профессионального образования и обучения как таковой.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die berufsbildung unterliegt der regelung durch das allgemeine bildungsgesetz.
Закон об Образовании (1991) определяет принципы образования, но в нем мало говорится о профессиональном образовании и обучении.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die europäische stiftung für berufsbildung, tempusabteilung in turin, italien
Европейский Фонд Образования, Отдел tempus, расположенный в Турине, Италия
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
etwa 9 % der bildungsbudgets des jahres 1995 flössen in die berufsbildung.
Профессиональные учебные заведения финансируются из государственного бюджета.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die europäische stiftung für berufsbildung ist eine agentur der europäischen union.
Европейский Фонд Образования является учреждением Европейского Союза.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die berufsbildung wird im wesentlichen weiterhin auf der grundlage von fächern organisiert.
В общем, подобные учебные заведения, в условиях отсутствия каких-либо сигналов, поступающих от предприятий, полагались, во многом, на желания учащихся.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
für juni 1999 wird mit der verabschiedung eines neuen gesetzes über berufsbildung gerechnet.
Быстрые изменения, принятые на организационном уровне, не были основаны на единой, долговременной стратегии всеобщей реформы профессионального образования и обучения.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bisher spielten die sozialpartner im bereich der berufsbildung lediglich eine untergeordnete rolle.
В этом находит отражение различная социальноэкономическая, политичесткая и культурная ситуация, а также традиции разных стран.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dennoch wird die berufsbildung ein wichtiges horizontales element in anderen sektorspezifischen programmen bleiben.
Тем не менее, обучение останется важным элементом в рамках отраслевых программ.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es gibt jedoch keinen institutionellen rahmen für die einbeziehung der sozialpartner in angelegenheiten der berufsbildung.
Тем не менее, отсутствует национальная организационная основа для участия социальных партнеров в вопросах обучения.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
auf nationaler ebene erfolgt er über den nationalrat für berufsbildung und auf lokaler ebene über die bezirksräte.
Это осуществляется под патронажем Торгово-Промышленной Палаты.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
darüber hinaus sind die an der erarbeitung von konzepten und gesetzen für die berufsbildung beteiligten parteien von bedeutung.
Другая важная черта, которую стоит отметить, касается сторон, участвующих в процессе разработки политики и законодательства профессионального образования и обучения.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der nach der wende begonnene rückzug der unternehmen aus der berufsbildung stellte für den staat eine zusätzliche finanzielle belastung dar.
Более того, государственный бюджет получил дополнительную ношу в результате прекращения участия предприятий в профессиональном обучении.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das ministerium für bildung und wissenschaft erarbeitete ein weißbuch zur berufsbildung, das den nationalen behörden im märz 1998 vorgelegt wurde.
Во время подготовки данного Закона была подробно изучена, главным образом, модель, используемая в Германии.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die berufsbildung für behinderte bleibt noch immer weit hinter dem tatsächlichen bedarf und den von der uno 1993 anerkannten internationalen standards zurück.
Профессиональное образование для людей с ограниченной дееспособностью еще далеко от того, чтобы удовлетворить реальные потребности и не соответствует уровню международных стандартов, принятых ООН в 1993 году.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die verabschiedung der gesetze über die höhere berufliche bildung und über berufsbildende einrichtungen im juli 1998 stellten einen meilenstein bei der reformierung der berufsbildung dar.
Согласно данному закону, была создана структура управления учебными заведениями, которая гарантирует независимость от других секторов государственного администрирования.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: