Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ich rufe dich um sieben an.
Я позвоню тебе в семь.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kann ich dich um etwas bitten?
Можно мне тебя кое о чём попросить?
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
darf ich dich um einen gefallen bitten?
Могу я попросить тебя об одолжении?
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hast du dich um gezogen
вы изменились?
Última atualização: 2023-05-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in diesem falle bitte ich dich um entschuldigung.
В таком случае я прошу тебя извинить меня.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sie fragen dich um belehrung.
[[Всевышний поведал о том, что люди спрашивали Его посланника, да благословит его Аллах и приветствует, о наследстве того, у кого не осталось ни отца, ни деда, ни родных детей, ни родных внуков от сыновей. Поэтому Он сказал, что если умирает человек, у которого не осталось ни родных сыновей или дочерей, ни родных внуков или внучек от сыновей, ни родителей, то его наследниками могут быть братья и сестры.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ich werde meinen herrn für dich um vergebung bitten.
[Ничего плохого тебе я не буду делать, так как ты мой отец.]
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ich bitte dich um verzeihung für alles, was ich falsch gemacht habe.
Я прошу у тебя прощения за всё, что я неправильно делал!
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sie fragen dich um belehrung über die frauen.
[Муслимы] будут просить тебя вынести предписания о женщинах.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und sie fragen dich um belehrung über die frauen.
[Муслимы] будут просить тебя вынести предписания о женщинах.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
darum will ich dich auch übel plagen und dich um deiner sünden willen wüst machen.
то и Я неисцельно поражу тебя опустошением за грехи твои.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ich werde meinen herrn für dich um vergebung bitten. er ist zu mir sehr entgegenkommend.
Я буду просить Господа моего ниспослать тебе прощение, так как Он снисходителен ко мне.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ich werde meinen herrn für dich um vergebung bitten; gewiß, er ist zu mir sehr entgegenkommend.
Я буду просить Господа моего ниспослать тебе прощение, так как Он снисходителен ко мне.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dies, bis auf das wort abrahams zu seinem vater: «ich werde für dich um vergebung bitten.
Вы не можете молиться за них, оправдываясь тем, что следуете примеру пророка Ибрахима. У Ибрахима было оправдание на этот счет, ибо Всевышний сказал: «А молитва Ибрахима (Авраама) о прощении для его отца была всего лишь исполнением обещания, которое он ему дал.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
was ist ein mensch, daß du ihn groß achtest und bekümmerst dich um ihn?
Что такое человек, что Ты столько ценишь его и обращаешь на него внимание Твое,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
belangt werden diejenigen, die dich um befreiung bitten, obwohl sie reich sind.
Аллах запечатал их сердца, и они не знают истины. [[Укора заслуживают только грешники, которые без какой-либо причины просят позволения остаться дома, будучи в состоянии отправиться в поход.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
er sagte: «o mose, die vornehmen beraten über dich, um dich zu töten.
Вельможи о тебе совет ведут, Чтоб (за погубленную душу) Тебя погибели предать.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
diejenigen, die dich um erlaubnis bitten, das sind die, die an gott und seinen gesandten glauben.
Воистину, те, которые просят у тебя разрешения, - они-то и веруют в Аллаха и его Посланника.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
diejenigen, die dich um erlaubnis bitten, das sind diejenigen, die an allah und seinen gesandten glauben.
Аллах сообщил о том, что правитель имеет право разрешить подчиненному отлучиться при соблюдении двух условий. Во-первых, мусульманин должен отлучаться по уважительной причине, потому что в противном случае правитель не должен позволять ему отлучиться.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die, die dich um erlaubnis bitten, sind diejenigen, die (wirklich) an allah und seinen gesandten glauben.
Аллах засвидетельствовал, что вера обязывает мусульман не отрываться от общего дела без разрешения, и похвалил правоверных за подобное уважительное отношение к Посланнику и мусульманским правителям. Всевышний сказал, что если мусульманин просит у своего правителя разрешения отлучиться, то он искренне верует в Аллаха и Его посланника.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: