Você procurou por: mildtätigkeit (Alemão - Russo)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Russo

Informações

Alemão

mildtätigkeit

Russo

Благотворительность

Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

allah wird den zins dahinschwinden lassen und die mildtätigkeit vermehren.

Russo

[[Всевышний сообщил о том, что Он губит заработок ростовщиков и лихоимцев и приумножает пожертвования благотворителей, хотя порой кажется, что в действительности все происходит наоборот. Многие люди считают, что пожертвования лишают их богатства, тогда как лихва приумножает их благосостояние.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

allah wird den zins dahinschwinden lassen und die mildtätigkeit vermehren. und allah liebt keinen, der ein hartnäckiger ungläubiger und Übeltäter ist.

Russo

Аллах сурово воспрещает лихоимство И воздает за всякое благодеянье, - Он нечестивых грешников не любит.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

nichts gutes ist in vielen ihrer besprechungen, es sei denn in solchen, die zur mildtätigkeit oder zur güte oder zum friedenstiften unter den menschen ermahnen.

Russo

И в большинстве их тайных разговоров нет добра, Помимо тех, которые внушают (На очищенье) милостыню править, Зовут людей к добру И возглашают примирение меж ними.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

und wer einen gläubigen aus versehen tötet: dann soll er einen gläubigen sklaven befreien und blutgeld an seine erben zahlen, es sei denn, sie erlassen es aus mildtätigkeit.

Russo

А если кто-либо убьет верующего по ошибке, то ему надлежит отпустить на волю верующего раба и вручить наследникам убитого выкуп за кровь, если только они не велят раздать его в виде милостыни.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

nichts gutes ist in vielen ihrer besprechungen, es sei denn in solchen, die zur mildtätigkeit oder zur güte oder zum friedenstiften unter den menschen ermahnen. und wer das im trachten nach allahs wohlgefallen tut, dem werden wir einen großen lohn geben.

Russo

Во многих тайных беседах их оказывается добрым только тот, кто внушает творить милостыню, делать доброе, поддерживать мир между людьми; кто поступает так, желая угодного Богу, тому даст Он великую награду.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

und vollendet den hagg und die `umra für allah. und wenn ihr daran gehindert werdet, so bringt ein opfertier dar, das euch (zu opfern) leicht fällt. und schert nicht eure häupter, bis das opfertier seinen bestimmungsort erreicht hat. und wer von euch krank ist oder an seinem haupt ein leiden hat, der soll ersatz leisten durch fasten, mildtätigkeit oder darbringen eines schlachtopfers. und wenn ihr euch sicher fühlt, dann soll der, der die 'umra mit dem hagg vollziehen möchte, ein opfertier (darbringen), das ihm (zu opfern) leicht fällt. und wer keines zu finden vermag, soll drei tage während des hagg fasten und sieben, wenn ihr zurückgekehrt seid. dies sind zehn insgesamt. dies gilt für den, dessen angehörige nicht nahe der heiligen moschee wohnen. und seid gottesfürchtig und wisset, daß allah streng ist im strafen.

Russo

Вы завершите Хадж иль Умру, Во славу и служение Аллаху, Но если вы затруднены, Вы жертвенный пошлите дар, Что будет вам по силам, И голову не брейте, пока сей дар Назначенного места не достигнет. Но если болен кто из вас Иль недуг в голове имеет, Тому назначен пост, иль милостыня, или жертва. Когда же вновь наступит мир для вас, То тот из вас, кто пожелает Соединить аль-умру с посещением для Хаджа, Пусть в жертву даст посильное ему; Но кто и это не осилит, Тому три дня поститься в праздник Хаджа И семь - по возвращении домой; Тем самым полных десять дней, - Но лишь для тех, чьи семьи не живут В окрестности Святой Мечети. Страшитесь гнева Господа и знайте: Суров Он в наказании Своем.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Consiga uma tradução melhor através
7,794,440,332 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK