Você procurou por: satzung (Alemão - Russo)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Russo

Informações

Alemão

satzung

Russo

устав

Última atualização: 2014-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

satzung der gesellschaft mit beschränkter haftung

Russo

Устав общества с ограниченной ответственностью

Última atualização: 2012-12-15
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

"mein wunsch ist es, dass weitestgehend nach der satzung gewählt wird."

Russo

"Я бы хотел, чтобы выборы прошли максимально по уставу".

Última atualização: 2014-10-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

die europäische investitionsbank und private unternehmen können sich beteiligen,die beteiligung von drittländern ist in der satzung ebenfalls vorgesehen.

Russo

Членамиоснователями Совместного предприятия являются Европейское Сообщество и Европейское космическоеагентство.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

die informationen über die tätigkeit der gesellschaft zu bekommen und sich mit ihrer buchhaltungsbücher und anderer dokumentation im durch ihre satzung bestimmtes verfahren bekanntzumachen.

Russo

Получать информацию о деятельности Общества и знакомиться с его бухгалтерскими книгами и иной документацией в установленном его Уставом порядке.

Última atualização: 2012-12-15
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

am vierzehnten tage dieses monats gegen abend; zu seiner zeit sollen sie es halten nach aller seiner satzung und seinem recht.

Russo

в четырнадцатый день сего месяца вечером совершите ее в назначенное для нее время, по всем постановлениям и по всем обрядам ее совершите ее.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

die zustimmung von anderen gesellschaftern oder der gesellschaft zur vollziehung solchen geschäftes ist nicht erforderlich, soweit durch die satzung der gesellschaft nichts anderes vorgesehen ist.

Russo

Согласие других участников Общества или Общества на совершение такой сделки не требуется, если иное не предусмотрено уставом Общества.

Última atualização: 2012-12-16
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

der ganzen gemeinde sei eine satzung, euch sowohl als den fremdlingen; eine ewige satzung soll das sein euren nachkommen, daß vor dem herrn der fremdling sei wie ihr.

Russo

для вас, общество Господне , и для пришельца, живущего у вас , устав один, устав вечный в роды ваши: что вы, то и пришелец да будет пред Господом;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

an der geschäftsleitung im verfahren, das durch die vorliegende satzung und das bundesgesetz „Über die gesellschaften mit beschränkter haftung“ bestimmt ist, teilzunehmen.

Russo

Участвовать в управлении делами Общества в порядке, установленном настоящим Уставом и Федеральным законом "Об обществах с ограниченной ответственностью".

Última atualização: 2012-12-15
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

und wenn ein fremdling bei euch wohnt und auch dem herrn passah hält, der soll's halten nach der satzung und dem recht des passah. diese satzung soll euch gleich sein, dem fremden wie des landes einheimischen.

Russo

если будет жить у вас пришелец, то и он должен совершать Пасху Господню: по уставу о Пасхе и по обряду ее он должен совершить ее; один устав пусть будет у вас и для пришельца и для туземца.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

die erklärung der gesellschaft über den verzicht auf die nutzung des vorkaufsrechtes an dem anteil oder an dem teil des anteils am grundkapital der gesellschaft wird zum termin, der durch den absatz 2 punkt 6.5. der vorliegenden satzung bestimmt ist, dem gesellschafter vorgelegt, der das angebot zum verkauf des anteils oder eines teils des anteils richtete, durch das einzelexekutivorgan der gesellschaft.

Russo

Заявление Общества об отказе от использования преимущественного права покупки доли или части доли в уставном капитале Общества представляется в срок, установленный абзацем 2 пункта 6.5. настоящего Устава, участнику Общества, направившему оферту о продаже доли или части доли, единоличным исполнительным органом Общества.

Última atualização: 2012-12-16
Frequência de uso: 8
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,727,989,638 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK