Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
die uhr schlägt vier.
Часы бьют четыре.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das geschäft schlägt ein
дело на мази
Última atualização: 2009-06-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die europäische kommission schlägt
Европейская комиссия разрабатывает
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das über die herzen schlägt.
Ее растопкой будут люди и камни, а ее пламя будет проникать сквозь человеческие тела и обжигать сердца. Мученики будут заточены в Аду, в котором царит вечный жар, и будут лишены малейшей надежды выйти оттуда.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
einspielen der lizenz schlägt fehl
Установка лицензии не удалась
Última atualização: 2017-03-03
Frequência de uso: 4
Qualidade:
dem glücklichen schlägt keine stunde
Счастливые часов не наблюдают
Última atualização: 2009-06-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
schlägt den nächsten besten zug vor.
Получить подсказку о том, куда делать следующий ход.
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wo schlägt das wahre herz prags?
Где бьется настоящее сердце Праги?
Última atualização: 2017-05-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
arbeit schlägt feuer aus dem stein
Терпение и труд всё перетрут
Última atualização: 2009-06-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
man schlägt nicht mücken mit keulen tot
Из пушек по воробьям не стреляют
Última atualização: 2009-06-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das granitherz des isergebirges schlägt freundlich und gastfreundlich.
Гранитное сердце Йизерских гор стучит приветливо и гостеприимно.
Última atualização: 2017-05-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wer will, schlägt einen weg zu seinem herrn ein.
А всякий, кто пожелает, может встать на путь, ведущий к Аллаху, и придерживается законов, которые Он разъяснил самым лучшим образом. В этом аяте содержится доказательство того, что Всевышний создал для Своих рабов условия самим принимать решения и даровал им достаточно сил для этого.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
also wer will, schlägt einen weg zu seinem herrn ein.
Аллах разъяснил истину и прямое руководство, а люди сами выбирают между верным путем и удалением от него после того, как до них донесена истина. Поэтому тот, кому было суждено погибнуть, гибнет при полной ясности, а тот, кому было суждено жить, живет при полной ясности.]]
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
gegen ende des dokumentarfilms schlägt chai einen kämpferischen ton an:
Ближе к концу фильма Чай бросает вызов следующими словами:
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
schlägt die anfrage mit dem standard dns fehl wird mit folgendem weitergemacht.
В случае неудачи выполнения запроса со стандартным dns выполняется попытка подключения к следующему.
Última atualização: 2017-02-21
Frequência de uso: 5
Qualidade:
das feuer schlägt in ihre gesichter, und sie werden darin erblaßt sein..
Их лица будет жечь огонь, И сведены их губы будут, В оскале зубы обнажая!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die cdu schlägt vor, den eu-präsidenten aufgrund allgemeiner stimmabgabe zu wählen
ХДС предлагает избирать председателя Еврокомиссии всеобщим голосованием
Última atualização: 2014-10-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
aktion "entfernen" schlägt fehl, wenn teilnehmer dabei sind, sich anzumelden.
Не допускать выполнения операции Очистки, если идет регистрация слушателей.
Última atualização: 2008-09-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
wenn das tabellendokument daten enthält, schlägt $[officename] calc automatisch einen zellbereich vor.
$[officename] автоматически предлагает диапазон ячеек, если электронная таблица содержит данные.
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
da sagten wir: "schlagt ihn mit einem stück von ihr!"
[[Когда израильтяне зарезали корову, им было велено ударить мертвеца частью ее. Возможно, им было указано на определенный орган коровы, а возможно, они могли ударить мертвеца любой ее частью, поскольку указание на определенный орган животного в данном случае было совершенно бессмысленно.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível