Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ein schluchzen unterbrach ihre worte.
И рыдания перервали ее слова,
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nur ein schluchzen der fürstin gab ihr antwort.
Только всхлипыванья княгини отвечали ей.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
er fühlte den zahnschmerz nicht mehr, und ein unbezwingliches schluchzen verzerrte sein gesicht.
Он перестал чувствовать боль зуба, и рыдания искривили его лицо.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sobald er an sie herantrat, blickte sie ihn an und brach in heftiges schluchzen aus.
Когда он подошел к ней, она взглянула на него и зарыдала.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ich habe ja ...« er konnte nicht weiterreden; ein schluchzen verschloß ihm die kehle.
Ведь... -- он не мог продолжать, рыдание остановилось у него в горле.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
diejenigen, die unglücklich sind, werden dann im feuer sein; darin werden sie seufzen und schluchzen,
А те, которые несчастны, - в огне, для них там - вопли и рев, -
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
was nun diejenigen angeht, die unselig sind, so werden sie ins feuer gelangen, worin sie seufzen und schluchzen werden.
А те, которые несчастны, - в огне, для них там - вопли и рев, -
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die kleine brach in schluchzen aus, vergrub sich mit dem gesicht zwischen den knien der mutter, und dolly legte ihr ihre magere, zarte hand auf den kopf.
Девочка разрыдалась, зарылась лицом в коленях матери, и Долли положила ей на голову свою худую нежную руку.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
konstantin brach in ein solches schluchzen aus, daß sein ganzer leib zuckte, und stürzte, nicht imstande, ein wort zu sagen, aus dem zimmer.
Левин затрясся от рыдания и, не в силах ничего выговорить, вышел из комнаты.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wie glücklich waren wir!« sagte sie; ein schluchzen, das ihren ganzen, voller gewordenen körper erschütterte, hinderte sie, weiterzusprechen.
Как мы счастливы были! -- говорила она, задыхаясь от рыданий, которые поднимали все ее пополневшее тело.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ein schluchzen und freudentränen, auf die er gar nicht gefaßt gewesen war, überkamen ihn, seinen ganzen körper erschütternd, mit solcher gewalt, daß sie ihn lange zeit am sprechen hinderten.
Рыдания и слезы радости, которых он никак не предвидел, с такою силой поднялись в нем, колебля все его тело, что долго мешали ему говорить.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
»du weißt es ja alles selbst«, antwortete sie, und in demselben augenblicke brach sie, unfähig länger an sich zu halten, in schluchzen aus:
-- Ты сам знаешь, -- сказала она, и в ту же минуту, не в силах удерживаться более, она зарыдала.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aber das laute, helle lachen des kindes und die art, wie es dabei die augenbrauen bewegte, erinnerten sie so lebhaft an wronski, daß sie, ein aufsteigendes schluchzen gewaltsam zurückhaltend, aufstand und hinausging. ›ist wirklich alles zu ende?
Но громкий, звонкий смех ребенка и движение, которое она сделала бровью, так живо ей напомнили Вронского, что, удерживая рыдания, она поспешно встала и вышла. "Неужели все кончено?
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível