Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
diese anfeindung ist allerdings nicht ganz so ungezwungen.
Но наступление не так просто.
Última atualização: 2014-10-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
sie sprach ungezwungen und natürlich, aber zu viel und zu schnell.
Она говорила очень просто и естественно, но слишком много и слишком скоро.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
anna war jetzt nicht mehr befangen, sondern benahm sich völlig ungezwungen und ruhig.
Анна теперь уж не смущалась. Она была совершенно свободна и спокойна.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sie war die art mensch, mit dem man nur eine minute sprechen musste, um sich froh und ungezwungen zu fühlen.
Она была из таких людей, с которыми, поговорив лишь минуту, ты испытываешь легкость и тебя уже переполняет счастье.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
er drückte diese kleine hand und empfand mit innigem vergnügen, wie einen besonderen genuß, den kräftigen druck, mit dem sie fest und ungezwungen die seine schüttelte.
Он пожал маленькую ему поданную руку и, как чему-то особенному, обрадовался тому энергическому пожатию, с которым она крепко и смело тряхнула его руку.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die software zur akustischen echounterdrückung macht's möglich, dass ganze familien zusammensitzen und ungezwungen miteinander sprechen - ohne ein headset herumreichen zu müssen.
Программное обеспечение, отвечающее за предотвращение акустического эха, позволяет всей семье общаться, не передавая по кругу гарнитуру.
Última atualização: 2017-02-24
Frequência de uso: 17
Qualidade:
wenn einer aber sich fest vornimmt, weil er ungezwungen ist und seinen freien willen hat, und beschließt solches in seinem herzen, seine jungfrau also bleiben zu lassen, der tut wohl.
Но кто непоколебимо тверд в сердце своем и, не будучи стесняем нуждою, но будучи властен в своей воле, решился в сердце своем соблюдать свою деву, тот хорошо поступает.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
er antwortete ihr ungezwungen, wenn auch in seiner scherzhaften art. dieses ganze gespräch hatte keine besondere eigentümlichkeit; aber in der folgezeit konnte anna an diese kurze begebenheit nie ohne ein schmerzhaftes, peinliches gefühl der scham zurückdenken.
И он отвечал ей просто, хотя и шутливо. Во всем разговоре этом не было ничего особенного, но никогда после без мучительной боли стыда Анна не могла вспомнигь всей этой короткой сцены.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
anna sprach ungezwungen und verständig; aber es war noch eine eigentümlichkeit dabei: sie warf ihre verständigen bemerkungen so leicht hin, als mäße sie ihren eigenen gedanken gar keinen wert bei; dagegen schien sie den gedanken des anderen den größten wert beizulegen.
Анна говорила не только естественно, умно, но умно и небрежно, не приписывая никакой цены своим мыслям, а придавая большую цену мыслям собеседника.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade: