A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
vertragsnehmer
Подрядчик
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der vertragsnehmer:
Подрядчик:
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
unter-vertragsnehmer.
— субподрядчики
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
eines der konsortiumsmitglieder muss für das konsortium als vertragsnehmer fungieren.
Один из членов консорциума должен выполнять функции Подрядчика.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
0 0 bieten praktische hilfeleistungen für projekte, vertragsnehmer und koordinatoren an;
О оказывают членам консорциума проекта помощь в вопросах, связанных с таможенными процедурами
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das tempusprojekt wird durch den vertragsnehmer im auftrag der kommission durchgeführt.
Проект tempus осуществляется Подрядчиком от имени Комиссии.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die als vertragsnehmer auftretende institution muss in der europäischen gemeinschaft ansässig sein.
Член консорциума, выступающий в роли Подрядчика, должен находиться в Европейском Сообществе.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
eines der eukonsortiumsmitglieder fungiert für das konsortium als vertragsnehmer im rahmen des tempusprojekts.
Один из членов консорциума, представляющих ЕС, будет действовать от имени консорциума в качестве Подрядчика проекта tempus.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das tempus-projekt wird vom vertragsnehmer im auftrag der europäischen kommission durchgeführt.
Проект tempus осуществляется Подрядчиком от имени Комиссии.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der vertragsnehmer ist in rechtlicher hinsicht für die verwaltung des tempuszuschusses entsprechend den im antrag dargelegten plänen und den vertragsbedingungen verantwortlich.
Подрядчик несет юридическую ответственность за распоряжение средствами гранта tempus в соответствии с планами, представленными в заявке, и условиями заключенного контракта.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der vertragsnehmer unterzeichnet den ver trag, der die vertragliche beziehung zwischen der kommission und den teilnehmern des gemeinsamen europäischen projekts begründet.
Подрядчик подписывает контракт, устанавливающий договорные отношения между Комиссией и участниками Совместного Европейского Проекта.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
entweder der vertragsnehmer oder ein anderes konsortiumsmitglied aus der eu, einem partnerland oder einem beitrittskandidaten fungiert für das konsortium als koordinator des tempusprojekts.
Либо подрядчик, либо другой член консорциума из ЕС, страныпартнера или страныкандидата будет выступать от имени консорциума в качестве Координатора проекта tempus.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der gesamtzuschuß wird in jährlichen beträgen zugewiesen, die an den vertragsnehmer vorbehaltlich der im hinblick auf das ursprünglich gebilligte projektziel erreichten fortschritte ausgezahlt werden.
Общий грпнт будет разбит на годичные суммы, которые будут выплачиваться подрядчику в зависимости от прогресса, достигнутого на пути к достижению утвержденной цели проекта.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der vertragsnehmer ist in rechtlicher hinsicht für die verwaltung des tempus-zuschusses verantwortlich, entsprechend den im projektantrag vorgelegten plänen und den vertragsbedingungen.
Учреждение, выступающее в роли Подрядчика, несет юридическую ответственность за распоряжение средствами гранта tempus в соответствии с планами, представленными в заявке, и условиями выданного контракта.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die antragsteller werden darauf hingewiesen, dass der gesamtzuschuss in jährliche beträge aufgeteilt wird. die zahlungen dieser beträge erfolgen an den vertragsnehmer und hängen von der erreichung der vertraglich festgelegten projektziele ab.
Участникам конкурса необходимо иметь в виду, что общая сумма гранта будет разделена на годовые суммы, которые будут выплачиваться подрядчику в зависимости от степени успешного хода реализации проекта.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
begleitende finanzielle kontrolle: während des gesamten projektverlaufs wird das projektbezogene finanzmanagement anhand der vom vertragsnehmer vorgelegten berichtsunterlagen kontrolliert; durch bewertung dieser unterlagen soll gewissheit gewonnen werden, ob die aus dem zugewiesenen tempus-zuschuss gedeckten aufwendungen in Übereinstimmung mit den für das projekt geltenden ver tragsbedingungen stehen.
Финансовый мониторинг, в течение всего цикла выполнения проекта осуществляется контроль за его финансовым управлением на основе отчетной документации, предоставляемой подрядчиком; анализ этой документации должен удостоверять, что расходы, оплачиваемые за счет выданного гранта tempus, соответствуют условиям контракта для данного проекта.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: