A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
warum hast du kein kopfgeld
как он здесь
Última atualização: 2013-09-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
warum hast du geweint?
Почему ты плакал?
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
warum hast du das gemacht?
Зачем ты это сделал?
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
warum hast du blumen gekauft?
Зачем ты купил цветы?
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
»warum hast du denn dann geheiratet?
-- Так зачем ты женился?
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
warum hast du die blumen gekauft?
Почему ты купил цветы?
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aber warum hast du so große augen?
А почему у тебя такие большие глаза?
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
warum hast du mir nichts davon gesagt?
Почему ты не рассказал мне об этом?
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
warum hast du angefangen, französisch zu lernen?
Почему ты начал изучать французский язык?
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
gott verzeihe dir! warum hast du sie befreit?
Да простит тебя Аллах [, о Мухаммад]!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
warum hast du rjabinin nicht zum essen eingeladen?«
Что ж ты Рябинину не предложил поесть?
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
warum hast du dich gestern so schwer beleidigt gefühlt?
Почему ты так сильно обиделся вчера?!
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
warum hast du mir nicht gesagt, dass tom eine tochter hat?
Почему ты мне не сказал, что у Тома есть дочь?
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
hast du keine angst?
Ты не боишься?
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
und sie sagten: «unser herr, warum hast du uns den kampf vorgeschrieben?
А еще легче ему становится, если он сравнивает этот мир с Последней жизнью и осознает, что она прекрасней, приятней и продолжительней жизни на земле. Что касается ее прелестей, то в достоверном хадисе говорится: «Участок в Раю величиной с кнут лучше, чем земной мир и все, что есть в нем».
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
„warum hat mir das keiner früher gesagt?“ — „warum hast du nie gefragt?“
"Почему никто раньше не говорил мне об этом?" — "Почему ты никогда не спрашивал?"
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
warum hast du geheiratet, wenn du es jetzt bereust?« rief sie, sprang auf und lief in das wohnzimmer.
Зачем, если ты раскаиваешься? -- заговорила она, вскочила и побежала в гостиную.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
warum hast du mich aus mutterleib kommen lassen? ach, daß ich wäre umgekommen und mich nie ein auge gesehen hätte!
И зачем Ты вывел меня из чрева? пусть бы я умер, когда еще ничей глаз не видел меня;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
da nun das weib samuel sah, schrie sie laut und sprach zu saul: warum hast du mich betrogen? du bist saul.
И увидела женщина Самуила и громко вскрикнула; и обратилась женщина к Саулу, говоря: зачем ты обманул меня? ты – Саул.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
«Über meine diener hast du keine macht.»
Воистину, ты не властен над Моими рабами.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: