Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
wie heist
как это
Última atualização: 2020-05-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
was ist denn?
В чем дело?
Última atualização: 2009-06-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
was ist denn das?
Что ж это?
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
wie ist denn die situation nun wirklich?
Какова на самом деле ситуация?
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
was ist denn mit euch?
Неужели Господь, который наставляет на прямой путь, менее достоин поклонения, чем вымышленные божества, которые не могут самостоятельно выйти на прямой путь, потому что не обладают соответствующим знанием и блуждают во мраке заблуждения? Что же побуждает вас принимать подобные ошибочные решения и говорить о законности поклонения творениям наряду с Аллахом после того, как вам было доказано, что никто не заслуживает поклонения, кроме одного Аллаха?»
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ist denn das ein leben?
Разве я живу?
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
»aber was ist denn geschehen?
-- Да что?
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aber was ist denn nun mörtel?«
А что такое цемент?
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ist denn jaschwin ein kleines kind?
Но положим, что это правда.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
das ist denn doch nicht so leicht.
Она трудна.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ist denn kein redlicher mann unter euch?"
Неужели нет среди вас благоразумного и достойного человека который отговорит вас от греха и удержит вас от зла?"
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
was ist denn mit euch? wie urteilt ihr?
От чего же это, что вы неверно судите?"
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
ist denn die geschichte von mose zu dir gelangt?
Доходил ли до тебя рассказ о Моисее?
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
er sagte: "wer ist denn euer herr, musa?"
(Тут) (Фараон) сказал: "Кто вам Господь, о Муса?"
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
er sagte: «wer ist denn euer herr, o mose?»
(Тут) (Фараон) сказал: "Кто вам Господь, о Муса?"
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
aber was ist denn zwischen ihnen beiden eigentlich vorgefallen?
Но что же у вас было?
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
pharao sagte: «was ist denn der herr der welten?»
[[Он с самого начала понял, к чему именно его призывает Муса. Однако присущие ему высокомерие и беззаконие заставили его опровергнуть истину, в которой невозможно усомниться.]]
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
er sagte: "was ist denn euer bestreben, ihr entsandte?"
Сказал Он: "В чем же ваш дело, о посланные?
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
fir'aun sagte: "was ist denn der herr der weltenbewohner?"
Сказал Фараон: «А что такое Господь миров, (посланником Которого ты объявил себя)?»
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
ist denn derjenige, der erschafft, wie derjenige, der nicht erschafft?
Разве ж Тот, Кто творит [Аллах], таков же, как тот, кто не творит [равен выдуманным божествам]?
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: