Você procurou por: durchringen (Alemão - Sueco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Swedish

Informações

German

durchringen

Swedish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Sueco

Informações

Alemão

weshalb sollte man sich anderswo nicht ebenfalls dazu durchringen?

Sueco

varför skulle det inte kunna lyckas någon annanstans?

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

werden wir uns jemals durchringen können, das embargo aufzuheben?

Sueco

kommer vi någonsin att kunna säga" upphör med embargot "?

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

der rat hat sich nicht zu begrenzungen der vollkommen unrealistischen fangquoten durchringen können.

Sueco

rådet har inte velat besluta om restriktioner för fångstkvoterna , vilka inte har varit realistiska över huvud taget.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

es ist sehr, sehr erfreulich, daß der berichterstatter und der ausschuß sich dazu haben durchringen können.

Sueco

det är mycket glädjande att föredraganden och utskottet har kommit fram till att de skall göra det.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

und hier muss sich die kommission endlich zu einer eigenen, und zwar zu einer identifizierbaren linie durchringen.

Sueco

kommissionen måste nu äntligen anta en egen tydlig linje i den här frågan.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

es wäre deshalb mehr als konsequent, wenn parlament und rat sich zu einer weit besseren finanzausstattung des programms durchringen könnten.

Sueco

därför vore det högst konsekvent om parlamentet och rådet kunde enas om en betydligt ökad finansiering av programmet .

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

in einer reihe von punkten konnte sich der bericht mangels ausreichender statistischer daten jedoch nicht zu einer klaren schlußfolgerung durchringen.

Sueco

rapporten har dock på ett visst antal punkter inte lyckats nå en klar slutsats på grund av otillräckliga statistiska uppgifter.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das bedeutet, daß wir uns zu gemeinschaftlichen Überzeugungen in sachen asyl und zuwanderung durchringen müssen, und das ist die aufgabe dieses parlaments.

Sueco

det betyder att vi måste kämpa oss fram till övertygelser i frågor rörande asyl och invandring, och det är detta parlaments uppgift.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

das europäische parlament konnte sich in dieser entschließung nicht einmal dazu durchringen, die schließung von tschernobyl zu fordern und die reaktoren r4 und k2 nicht fertigzustellen.

Sueco

europaparlamentet kunde i denna resolution inte ens kämpa sig fram till att kräva att tjernobyl skall stängas och att reaktorerna r4 och k2 inte skall färdigställas.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

trotzdem kann sich die kommission nur schwer zu einer befürwortung der Änderungsanträge 17, 18 und 19 durchringen, da diese drei substanzen nicht alle kriterien erfüllen.

Sueco

( applåder) kommissionen är likväl obenägen att godta ändringsförslagen 17 , 18 och 19 , eftersom dessa tre ämnen inte skulle uppfylla alla kriterier.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

er wurde lange zeit vernachlässigt und wartet immer noch darauf, dass die kontrahenten (die regierungen) sich zu einer entscheidung durchringen.

Sueco

det är en valuta som under lång tid har fått klara sig på egen hand och som fortfarande väntar på att "de stridande parterna" (regeringarna) ska fatta beslut om vad som ska göras.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

dies ist darauf zurückzuführen, daß man sich nicht zum startschuß für jene nachhaltige entwicklung durchringen kann, die in den vertrag von amsterdam aufgenommen wurde, bislang aber nur ein grundsatzbestreben bleibt.

Sueco

detta är ett resultat av att man tvekar att ge sig i kast med den hållbara utveckling som finns införd i amsterdamfördraget, men som fortfarande befinner sig på principstadiet.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der ministerrat kann sich ab und zu nur schwer zu etwas mehr freigiebigkeit gegenüber europäischen projekten durchringen, denn angesichts der subsidiarität bleibt das bildungswesen, wie wir alle wissen, im wesentlichen eine nationale angelegenheit.

Sueco

ministerrådet visar då och då en större generositet mot eu-projekt , men det är svårt för det att göra så eftersom utbildning med bidrag , som vi vet, normalt sett förblir en nationell angelägenhet.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

uns bleibt nichts anderes übrig: wir müssen uns zu der entscheidung durchringen, in europa einige spitzenforschungszentren von absolutem weltniveau zu schaffen, da sonst unsere jugendlichen die lust an der forschung verlieren.

Sueco

det kan inte hjälpas: vi måste besluta om att utrusta europa med världens bästa expertiscentrum , för annars kommer våra barn att förlora entusiasmen för forskning och förnyelse.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

wäre die kommission ausgehend von den eben beschriebenen programmen bereit, sich der idee anzuschließen, dass der rat sich dazu durchringen muss, druck auf die mitgliedstaaten auszuüben, damit die unterrichtung von mindestens zwei fremdsprachen obligatorisch wird?

Sueco

Är kommissionären, till stöd för de program hon just beskrivit, beredd att återgå till tanken att rådet måste lyckas sätta press på medlemsstaterna för att göra det obligatoriskt att lära ut minst två moderna språk?

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

könnte die europäische union, die zur präsenz auf wirtschaftlichem und humanitärem gebiet in der lage ist, sich endlich dazu durchringen, vor ort stärker präsent zu sein, ihre diplomatische zurückhaltung aufzugeben und einen beitrag zum dialog und zu verhandlungen zu leisten?

Sueco

skulle europeiska unionen, som vet att vara närvarande både på det ekonomiska och det humanitära planet, äntligen kunna besluta sig för att förstärka sin närvaro på fältet , och sluta upp med sin diplomatiska ängslighet , och bidra till dialog och förhandling?

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

jedoch sehe ich darüber hinaus ein risiko, dass wir hinter das zurückfallen, was im konvent vereinbart wurde: ich meine die perspektive eines europäischen staatsanwalts, ich spreche von der abstimmung mit qualifizierter mehrheit in den bereichen, in denen man sich dazu durchringen konnte, im steuerlichen und sozialen bereich, selbst wenn das nicht ausreicht.

Sueco

förutom detta ser jag dock en risk att backa ur när det gäller det som antogs under konventet : jag vill tala om möjligheten till en europeisk åklagarmyndighet ; jag vill tala om omröstning med kvalificerad majoritet där det var möjligt att få det, på det skattemässiga och det sociala området, även om detta inte är tillräckligt.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,799,879,742 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK