Você procurou por: einwanderungsgesetze (Alemão - Sueco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Swedish

Informações

German

einwanderungsgesetze

Swedish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Sueco

Informações

Alemão

betrifft: neue dänische einwanderungsgesetze

Sueco

angående: förslag till nya danska invandringslagar

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

wir haben kein europäisches einwanderungsrecht, wir haben keine nationalen einwanderungsgesetze.

Sueco

vi har inte någon europeisk invandringsrätt, vi har inte några nationella invandringslagar.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

wir sollten das kind beim namen nennen und gemeinsame europäische einwanderungsgesetze annehmen.

Sueco

vi bör tala rent ut och anta gemensam eu-lagstiftning om invandring .

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

die dänische regierung hat eine reihe von vorschlägen zur verschärfung der nationalen einwanderungsgesetze vorgelegt.

Sueco

danmarks regering har lagt flera förslag om skärpningar av landets invandringslagar .

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

die einreise ausländischer natürlicher personen nach grenada und ihr aufenthalt in grenada regeln die einwanderungsgesetze grenadas.

Sueco

inresa av utländska fysiska personer och deras vistelse i grenada regleras i grenadas invandringslagstiftning.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die regierung dänemarks hat mehrere vorschläge unterbreitet, mit denen die dänischen einwanderungsgesetze verschärft werden sollen.

Sueco

. ( es) den danska regeringen har lagt fram flera förslag som syftar till att skärpa de danska invandringslagarna.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

wir müssen die einwanderungsgesetze lockern, um menschen davon abzuhalten, zu diesem mittel der verzweiflung zu greifen.

Sueco

vi måste också lätta på invandringslagstiftningen för att förhindra att folks drivs till att ta till en sådan här desperat utväg .

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

integrationsmaßnahmen und einwanderungsgesetze dürfen niemals als politische alibis mit dem ziel dienen, zuwanderer und angehörige von minderheiten von den bürgerrechten auszuschließen.

Sueco

integrationspolitiken och invandringslagstiftningen får aldrig användas som politiska förevändningar för att inte ge invandrare och minoriteter samma medborgerliga rättigheter.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

auch stoßen sie bei der anerkennung ihrer qualifika­tionen auf rechtliche schwierigkeiten, und durch manche einwanderungsgesetze werden die möglichkeiten des beruflichen aufstiegs und des beschäftigungswechsels begrenzt.

Sueco

de möter även rättsliga problem när det gäller erkännandet av deras kvalifikationer, och i vissa fall begränsas deras möjligheter till karriärutveckling och byte av arbete genom invandringslagstiftningen.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

zur erleichterung der mobilität von migranten, der rückkehr und der entwicklung von unternehmensinitiativen in den herkunftsländern müssen die europäischen einwanderungsgesetze die langfristige beibehaltung des rechtes auf unbefris­teten aufenthalt vorsehen.

Sueco

för att underlätta rörligheten bland invandrare, återvändandet och utvecklingen av företagsinitiativ i ursprungsländerna, måste det enligt eu-lagstiftningen vara möjligt att bevara ett varaktigt uppehållstillstånd under en längre tid.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

4.6 durch eine vergleichende studie über sämtliche einwanderungsgesetze in der eu-25 könnte die europäische kommission die migrationspolitik auf gemeinschaftsebene zweifellos besser koordinieren.

Sueco

4.6 vidare skulle en jämförande undersökning om alla de invandringslagar som tillämpas i eu:s 25 medlemsländer definitivt hjälpa europeiska kommissionen att bättre samordna invandringspolitiken på eu-nivå.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

3.5 der ausschuss möchte die bedeutung des unternehmergeistes vieler einwanderer heraus­stellen, die unternehmen in europa gründen und dadurch zu mehr beschäftigung und wohl­stand beitragen, obgleich die einwanderungsgesetze kaum überwindbare hürden darstellen.

Sueco

3.5 kommittén vill framhålla betydelsen av den entreprenörsanda som många invandrare uppvisar.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

bisher stellte die migration, vor allem die illegale einwanderung, ein problem von kolonialmächten oder mutterländern dar, was zur einführung strenger visumsauflagen führte sowie einwanderungsgesetze und eine internationale diskussion der frage erforderlich machte.

Sueco

migration, särskilt olaglig migration, har hittills varit ett problem för koloniserade länder och för moderländerna , vilket ledde till införandet av stränga krav på visum och gjorde det nödvändigt med lagar för migration och en internationell diskussion av frågan .

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

die situation von nicht unterhaltsberechtigten kindern kann noch schwieriger sein, falls sie nicht staatsangehörige eines mitgliedstaates sind; die familienzusammenführung könnte in diesem fall durch nationale einwanderungsgesetze stark eingeschränkt werden, da für diese kinder die gemeinschaftsrechtlichen bestimmungen zum aufenthaltsrecht nicht gelten.

Sueco

situationen för de barn som inte utgör en försörjningsbörda kan vara ännu mycket mer dramatisk i de fall då de inte är medborgare i någon medlemsstat och de nationella invandringsreglerna kan lägga allvarliga hinder i vägen för deras familjeåterförening, eftersom de inte omfattas av gemenskapsreglerna om uppehållsrätt.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

4.6 durch eine vergleichende studie über sämtliche einwanderungsgesetze in der eu-25 könnte die europäische kommission die migrationspolitik auf gemeinschaftsebene zweifellos besser koordinieren. auch wenn migration in die säule "justiz und inneres" fällt, wächst die forderung der europäischen bürger, einwanderungsfragen auf eu-ebene anzugehen, vor allem in den ländern, die mit diesem humanitären problem konfrontiert sind, unaufhörlich. ziel einer entsprechenden studie wäre es, den weg für eine statistische harmonisierung zu bereiten und damit die eu-maßnahmen im bereich der migration kohärenter zu gestalten.

Sueco

4.6 vidare skulle en jämförande undersökning om alla de invandringslagar som tillämpas i eu:s 25 medlemsländer definitivt hjälpa europeiska kommissionen att bättre samordna invandringspolitiken på eu-nivå. Även om invandring faller under pelaren rättsliga och inrikes frågor ökar trycket konstant från eu-medborgarna, särskilt i länder som drabbats av detta mänskliga fenomen, på att man skall ta itu med denna fråga på eu-nivå. syftet med en sådan undersökning skulle vara att leda till en harmonisering på statistikområdet som i sin tur skulle bidra till att göra eu-politiken med avseende på invandring mer sammanhängande.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,776,338,695 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK