A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
der infrastrukturbetreiber muss ein verfahren zur kommunikation mit den eisenbahnverkehrsunternehmen vorhalten.
information till föraren i realtid infrastrukturförvaltaren måste införa system för kommunikation med järnvägsföretagen.
die migrationsschritte müssen allerdings jederzeit den netzzugang anderer eisenbahnverkehrsunternehmen ermöglichen.
Övergångsstegen skall emellertid möjliggöra tillträde till järnvägsnätet för andra järnvägsföretag vid varje tidpunkt.
der infrastrukturbetreiber muss das eisenbahnverkehrsunternehmen über zeitweilig oder dauernd geänderte teile informieren.
infrastrukturförvaltaren skall meddela järnvägsföretaget om alla eventuella ändringar, av permanent eller tillfällig karaktär.
das eisenbahnverkehrsunternehmen muss diese information dem infrastrukturbetreiber mitteilen und ihn über Änderungen derselben informieren.
järnvägsföretaget skall tillhandahålla denna information till infrastrukturförvaltaren samt underrätta denne om varje ändring av dessa kontaktuppgifter.
das eisenbahnverkehrsunternehmen ist für die erstellung des streckenbuchs anhand der vom infrastrukturbetreiber gelieferten informationen verantwortlich.
järnvägsföretaget ansvarar för sammanställningen av linjeboken, med utgångspunkt från information som tillhandahålls av infrastrukturförvaltaren/-förvaltarna.
das eisenbahnverkehrsunternehmen muss die verfahren festlegen, mit denen der transport von gefahrgütern überwacht werden kann.
järnvägsföretaget skall fastställa förfaranden för övervakning av transporter av farligt gods.
für die infrastrukturbetreiber und eisenbahnverkehrsunternehmen ist es unmöglich, über nacht von einer baseline auf die nächste umzustellen.
infrastrukturförvaltare och järnvägsoperatörer kommer aldrig att kunna övergå från en utgåva till nästa över en natt.
die formale aufmachung muss für die triebfahrzeugführer auf allen strecken dieselbe sein, auf denen das eisenbahnverkehrsunternehmen tätig ist.
det sätt på vilket informationen presenteras för föraren skall vara enhetligt för alla de linjer där järnvägsföretaget bedriver trafik.
das infrastrukturregister muss eisenbahnverkehrsunternehmen gemäß den anforderungen des anhangs c informationen zur klasse a und klasse b bereitstellen.
infrastrukturregistret skall förse järnvägsföretag med information om klass a och klass b, i enlighet med kraven i bilaga c. infrastrukturregistret anger om obligatoriska eller frivilliga funktioner berörs.
das für die durchführung der zugfahrt zuständige eisenbahnverkehrsunternehmen muss dem triebfahrzeugführer rechtzeitig alle zur durchführung seiner aufgaben erforderlichen informationen zur verfügung stellen.
det järnvägsföretag som ansvarar för driften av tåget måste i tillbörlig tid förse föraren med all den information som krävs för att föraren skall kunna utföra sitt uppdrag.
das eisenbahnverkehrsunternehmen muss dem triebfahrzeugführer die informationen zur verfügung stellen, die für die planmäßige durchführung der zugfahrt notwendig sind. diese beinhalten mindestens
järnvägsföretaget skall förse förarna med den information som krävs för normal drift av tåget, vilket åtminstone skall inbegripa
bilaterale oder multilaterale vereinbarungen zwischen eisenbahnverkehrsunternehmen, infrastrukturbetreibern oder mitgliedstaaten, durch die ein erhebliches maß an lokaler oder regionaler interoperabilität erzielt wird,
sådana bilaterala eller multilaterala avtal mellan järnvägsföretag, infrastrukturförvaltare eller medlemsstater som lokalt eller regionalt leder till en hög grad av driftskompatibilitet.