Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
darf ich bitte ihren führerschein sehen?
smem li da vidim vašu vozačku dozvolu?
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ich bitte nicht, daß du sie von der welt nehmest, sondern daß du sie bewahrst vor dem Übel.
ne molim te da ih uzme sa sveta, nego da ih saèuva oda zla.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ich bitte aber nicht allein für sie, sondern auch für die, so durch ihr wort an mich glauben werden,
ne molim se, pak, samo za njih, nego i za one koji me uzveruju njihove reèi radi;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
seid doch wie ich; denn ich bin wie ihr. liebe brüder, ich bitte euch. ihr habt mir kein leid getan.
budite kao ja to sam; jer sam ja ko vi to ste. braæo! molim vas, nita mi ne uèiniste naao.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
da antwortete der kämmerer dem philippus und sprach: ich bitte dich, von wem redet der prophet solches? von sich selber oder von jemand anders?
onda ukopljenik odgovori filipu i reèe: molim te, za koga ovo govori prorok? ili za sebe ili za koga drugog?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
paulus aber sprach: ich bin ein jüdischer mann von tarsus, ein bürger einer namhaften stadt in zilizien. ich bitte dich, erlaube mir, zu reden zu dem volk.
a pavle reèe: ja sam èovek jevrejin iz tarsa, gradjanin poznatog grada u kilikiji; nego te molim dopusti mi da govorim k narodu.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ja ich bitte auch dich, mein treuer geselle, stehe ihnen bei, die samt mir für das evangelium gekämpft haben, mit klemens und meinen andern gehilfen, welcher namen sind in dem buch des lebens.
da, molim i tebe, drue pravi, pomai njima koji se u jevandjelju trudie sa mnom, i klementom, i s ostalima pomagaèima mojim, kojih su imena u knjizi ivota.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ich bitte aber gott, daß ihr nichts Übles tut; nicht, auf daß wir als tüchtig angesehen werden, sondern auf daß ihr das gute tut und wir wie die untüchtigen seien.
a molimo se bogu da vi ne èinite nikakvo zlo, ne da se mi valjani pokaemo, nego da vi dobro èinite, a mi kao nevaljani da budemo.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ich bitte aber, daß mir nicht not sei, gegenwärtig dreist zu handeln und der kühnheit zu brauchen, die man mir zumißt, gegen etliche, die uns schätzen, als wandelten wir fleischlicherweise.
molim pak da mi ne bude potrebno kad budem kod vas, onako slobodan biti kao to mislim da smem protiv nekih koji misle za nas da po telu ivimo;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
da er aber jesum sah, schrie er und fiel vor ihm nieder und rief laut und sprach: was habe ich mit dir zu schaffen, jesu, du sohn gottes, des allerhöchsten? ich bitte dich, du wollest mich nicht quälen.
a kad vide isusa, povika i pripade k njemu i reèe zdravo: ta je tebi do mene, isuse, sine boga najvieg? molim te, ne muèi me.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und sie sprach: ich bitte eine kleine bitte von dir; du wollest mein angesicht nicht beschämen. der könig sprach zu ihr: bitte, meine mutter; ich will dein angesicht nicht beschämen.
tada ona reèe: iskala bih od tebe jednu malu stvar, nemoj me odbiti. a car joj reèe: iti, majko, neæu te odbiti.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sie ging hinaus und sprach zu ihrer mutter: was soll ich bitten? die sprach: das haupt johannes des täufers.
a ona izaavi reèe materi svojoj: ta æu iskati? a ona reèe: glavu jovana krstitelja.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: