Você procurou por: ausfuhrzollförmlichkeiten (Alemão - Tcheco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Czech

Informações

German

ausfuhrzollförmlichkeiten

Czech

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Tcheco

Informações

Alemão

die bescheinigung ist bei der erfuellung der ausfuhrzollförmlichkeiten vorzulegen.

Tcheco

toto osvědčení se musí předložit celním orgánům v době splnění celních formalit spojených s vývozem.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

e) ausfuhrmitgliedstaat, abgangszollstelle und datum der erfuellung der ausfuhrzollförmlichkeiten;

Tcheco

e) vývozní členský stát, celní úřad v místě odeslání a datum splnění vývozních celních formalit;

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Alemão

diese bescheinigung ist den zollbehörden bei der erfuellung der ausfuhrzollförmlichkeiten zu übergeben."

Tcheco

diese bescheinigung ist den zollbehörden bei der erfüllung der ausfuhrzollförmlichkeiten zu übergeben."

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

sie ist auf ausfuhren anwendbar, für die die ausfuhrzollförmlichkeiten von diesem tag ab erfuellt werden.

Tcheco

použije se na vývozy, pro které jsou vývozní celní formality splněny od tohoto data.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

a) die nummer der ausfuhranmeldung, die ausfuhrzollstelle und das datum der erfuellung der ausfuhrzollförmlichkeiten;

Tcheco

a) číslo vývozního prohlášení, vývozní celní úřad a datum, ve kterém byly splněny vývozní celní formality;

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

(2) die bei erfüllung der ausfuhrzollförmlichkeiten vorgelegte erklärung muss insbesondere folgende angaben enthalten:

Tcheco

2. prohlášení předložené při splnění vývozních celních formalit musí obsahovat zejména:

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Alemão

a) zwecks erfuellung der ausfuhrzollförmlichkeiten zu einer zollstelle befördert werden und danach das zollgebiet der gemeinschaft verlassen, oder

Tcheco

a) dopraveno za účelem splnění vývozních celních formalit na celní úřad a pak musí opustit celní území společenství, nebo

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Alemão

a) die vor erfuellung der ausfuhrzollförmlichkeiten durchgeführte warenkontrolle entspricht in ihrer intensität der kontrolle gemäß artikel 5 der vorliegenden verordnung.

Tcheco

a) fyzická kontrola provedená před splněním vývozních celních formalit odpovídá stejným kritériím intenzity jako kontrola, která má být provedena v souladu s článkem 5 tohoto nařízení;

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Alemão

(1) die bescheinigung und ihre kopien werden von der zollstelle, bei der die ausfuhrzollförmlichkeiten erfuellt werden, ausgestellt.

Tcheco

1. identifikační osvědčení a jeho opisy vydává celní úřad, ve kterém probíhá vývozní celní odbavení.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Alemão

- für die im handelsverkehr mit drittländern erhobenen oder gewährten beträge: die erfuellung der einfuhr- bzw. der ausfuhrzollförmlichkeiten;

Tcheco

- splnění celních formalit při dovozu nebo vývozu v případě částek vybraných nebo poskytnutých v obchodě s třetími zeměmi,

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Alemão

g) "ausfuhr" die erfuellung der ausfuhrzollförmlichkeiten, gefolgt durch das verlassen des zollgebiets der gemeinschaft durch die erzeugnisse;

Tcheco

g) "vývozem" rozumí splnění vývozních celních formalit, následované výstupem produktů z celního území společenství;

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

»(4) das entbeinen und die erfuellung der ausfuhrzollförmlichkeiten erfolgen in dem mitgliedstaat, in dem die tiere geschlachtet wurden.%quot%

Tcheco

2. v článku 4 nařízení (ehs) č. 1964/82 se doplňuje nový odstavec, který zní:

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

g)%quot%ausfuhr%quot% die erfuellung der ausfuhrzollförmlichkeiten, gefolgt durch das verlassen des zollgebiets der gemeinschaft durch die erzeugnisse;

Tcheco

g) "vývozem" rozumí splnění vývozních celních formalit, následované výstupem produktů z celního území společenství;

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
8,030,986,292 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK