Você procurou por: ausschlusses (Alemão - Tcheco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Czech

Informações

German

ausschlusses

Czech

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Tcheco

Informações

Alemão

dauer des ausschlusses und verjährungsfrist

Tcheco

doba vyloučení a promlčecí lhůta

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

stellungnahme des ausschlusses der regionen:

Tcheco

datum vydání stanoviska výboru regionů:

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

auswirkungen des ausschlusses selbständiger kraftfahrer

Tcheco

důsledky vyloučení samostatně výdělečně činných řidičů

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

anwendung der ausschlusskriterien und dauer des ausschlusses

Tcheco

uplatnění kritérií pro vyloučení a doba vyloučení

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

gegebenenfalls dauer des ausschlusses von der auftragsvergabe.

Tcheco

případně dobu vyloučení ze zadávacího řízení.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aufgrund dieses ausschlusses gibt es von privatpersonen finanzierte tierkörperbeseitigungsunternehmen.

Tcheco

toto vyloučení dává podnět k asanační činnosti financované soukromými osobami.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

finanzielle ansprüche der mitglieder im fall des austritts oder des ausschlusses

Tcheco

finanční nároky členů v případě jejich vystoupení nebo vyloučení

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Alemão

a) maßnahmen des ausschlusses von öffentlichen zuwendungen oder hilfen;

Tcheco

a) zbavení oprávnění pobírat veřejné výhody nebo podpory;

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 16
Qualidade:

Alemão

vorwurf des systematischen ausschlusses von der teilnahmean ausschreibungen für elektronische publikationen

Tcheco

Údajné systematické vylučování z výběrových řízení pro elektronické publikace

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dabei sind auch die auswirkungen dieses ausschlusses in anderen mitgliedstaaten zu berücksichtigen.

Tcheco

přitom je třeba zvážit vliv tohoto vyloučení v ostatních členských státech.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Alemão

tabelle 2: auswirkungen der einbeziehung bzw. des ausschlusses von push‑informationen

Tcheco

tabulka č. 2: dopad zahrnutí nebo vyloučení vnucených informací

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

außerdem muss im sinne der rechtssicherheit und verhältnismäßigkeit die höchstdauer des ausschlusses festgelegt werden.

Tcheco

ve finančním nařízení by navíc měla být v zájmu právní jistoty a uplatnění proporcionality přesně stanovena maximální doba vyloučení.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

„die kommission erlässt im wege von durchführungsrechtsakten vorschriften über die dauer des ausschlusses.“

Tcheco

„komise může prostřednictvím prováděcích aktů přijmout pravidla týkající se délky vyloučení z poskytování plateb.“

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dagegen sind die möglichen sozialen auswirkungen eines ausschlusses oder einer einbeziehung dieser fahrer weniger augenfällig.

Tcheco

3.7 komise se dále domnívá, že „zatímco z hospodářských důvodů lze nadále upřednostňovat vyloučení, možné sociální dopady vyloučení nebo zahrnutí jsou méně zřejmé.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

bei etwaigen ausschlüssen von den standard-ef-wirkungskategorien: die begründung des ausschlusses;

Tcheco

pokud došlo k výjimce z výchozích kategorií dopadu environmentální stopy, musí se zdůvodnění výjimek hlásit;

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

verhinderung des ausschlusses konkurrierender kfz-hersteller und schutz ihres zugangs zu den vertriebs- und instandsetzungsmärkten

Tcheco

zabránit omezení vstupu konkurenčním výrobcům vozidel a zajistit jim přístup na maloobchodní trh s motorovými vozidly a opravárenský trh

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

4.14.2 konkret würde die (teilweise) streichung des ausschlusses des schiedsverfahrens aus dem anwendungsbereich der verordnung

Tcheco

4.14.2 konkrétně pokud by v oblasti působnosti nařízení bylo z vymezení toho, na co se nařízení nevztahuje, (částečně) vymazáno rozhodčí řízení:

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

anwendung von kürzungen und ausschlüssen bei vorsatz

Tcheco

uplatnění snížení a vyloučení v případech úmyslného porušení

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 7
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,794,313,917 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK