A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
bemessungsgrundlage
obecná výše náhrady škody
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die bemessungsgrundlage,
základ pro vyměření daně;
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bemessungsgrundlage des steuerrückbehalts
vyměřovací základ pro zadržení daně
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 11
Qualidade:
- die bemessungsgrundlage für die einfuhrwaren;
- podklady pro vyměření cla z dováženého zboží,
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:
es ist aber nicht die bemessungsgrundlage.
není však daňovým základem.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
gemeinsame konsolidierte körperschaftsteuer-bemessungsgrundlage
společný konsolidovaný základ daně z příjmů právnických osob
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 4
Qualidade:
b die bemessungsgrundlage einer jeden nzb
zp je základna pasiv každé národní centrální banky,
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:
die festsetzung der bemessungsgrundlage der verbrauchsteuern;
stanovení vyměřovacího základu pro spotřební daně;
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
unterschiedliche ansätze bei der verbrauchsteuerlichen bemessungsgrundlage
odlišné přístupy k základu spotřebních daní
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
1 % der nicht begrenzten mwst-bemessungsgrundlage
1 % z nelimitovaného základu pro dph
Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 3
Qualidade:
gemeinsame konsolidierte körperschaftsteuer-bemessungsgrundlage (gkkb)
společný konsolidovaný základ daně z příjmů právnických osob
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
logischerweise gilt dieser bzw. diese als bemessungsgrundlage.
toto protiplnění je logicky třeba definovat jako základ daně.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die bemessungsgrundlage überschreitet nicht 50 % des bruttonationaleinkommens.
použitý základ nepřesahuje 50 % hnd.
Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 3
Qualidade:
einnahmen gemäß der zusätzlichen bemessungsgrundlage zum einheitlichen satz
vlastní zdroj z „dodatečného základu“ při jednotné sazbě
Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 3
Qualidade:
kapitel ii (steueranspruch, bemessungsgrundlage und steuersätze)
kapitola ii (vznik daňové povinnosti, základ daně a sazby)
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
= nichtbegrenzte mwst-bemessungsgrundlage des mitgliedstaats/der gruppe
= nelimitovaný základ dph členského státu/skupiny členských států xx (kde
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
2. frühere stellungnahmen des ausschusses zur körperschaftsteuer-bemessungsgrundlage
2. předchozí stanoviska ehsv k dani z příjmu právnických osob
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
eine einheitliche konsolidierte körperschaftsteuer-bemessungsgrundlage für eu-unternehmen
společný konsolidovaný základ daně z příjmu právnických osob pro podniky eu
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
einheitliche konsolidierte kst-bemessungsgrundlage für eu-unternehmen (2008)
společný konsolidovaný základ daně z příjmu právnických osob pro podniky eu (2008);
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
legislativvorschlag für eine einheitliche konsolidierte körperschaftsteuer–bemessungsgrundlage (ccctb)
legislativní návrh týkající se společného konsolidovaného základu daně z příjmů právnických osob
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade: