Você procurou por: geborgenheit (Alemão - Tcheco)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Tcheco

Informações

Alemão

geborgenheit?

Tcheco

bezpečí?

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

familie, geborgenheit.

Tcheco

po skutečný rodině, víte?

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

"diese geborgenheit.

Tcheco

to bezpečí.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

nichts außer geborgenheit.

Tcheco

nic kromě bezpečnosti.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

so sieht also geborgenheit aus.

Tcheco

tak tohle je něha.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

begehren, wohlgefallen und geborgenheit.

Tcheco

touha, potěšení a bezpečí.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und die geborgenheit eines zuhauses.

Tcheco

to znamená dobré jídlo, teplý krb a všechno pohodlí domova.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

frauen wollen sicherheit, geborgenheit.

Tcheco

Ženy chtějí bezpečnost, ochranu...

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

sie hat in großer geborgenheit gelebt.

Tcheco

myslím tím, vedli jsem dobrý život.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

nein, ich werde dich geborgenheit nennen.

Tcheco

ne, budu tě brát za bezstarostnou.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

an dem das paradies der geborgenheit liegt.

Tcheco

ráje příbytku (věčného).

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

komm, und gib mir das gefühl von geborgenheit.

Tcheco

Říkej mi něco hezkého, ať se nebojím.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ich verlor meine Ängste und fand geborgenheit.

Tcheco

mé strachy se rozplynuly a na jejich místo nastoupilo smíření.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

alternative behandlung: mitgefühl und körperliche geborgenheit.

Tcheco

- další léčba zahrnuje soucit a útěchu.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ihn zu tragen, gibt mir ein gefühl von geborgenheit.

Tcheco

nošením tohoto se cítim... v bezpečí.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ja, und was ist mit liebe, zuneigung und geborgenheit?

Tcheco

jo, a co láska, náklonost, bezpečí?

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

den hier stationierten offizieren komfort und geborgenheit zu spenden.

Tcheco

poskytnout uvolnění a péči cardassijským důstojníkům zde na stanici.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

kore gab mir mehr geborgenheit, als du es je wissen wirst.

Tcheco

kore poskytla větší útěchu, než si dokážeš představit.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das sind wirklich gute einrichtungen. sie geben geborgenheit und hilfe.

Tcheco

- jsou to moc pěkná zařízení s veškerou péčí.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

fand er dich nicht als waise, dann gewährte er dir geborgenheit?!

Tcheco

což nenašel tě jako sirotka - a v útulek tě nepřijal?

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,793,362,631 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK