Você procurou por: unfalluntersuchung (Alemão - Tcheco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Czech

Informações

German

unfalluntersuchung

Czech

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Tcheco

Informações

Alemão

oh, eine unfalluntersuchung.

Tcheco

vyšetřovali nehodu.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die pflicht zur unfalluntersuchung ist im abkommen von chicago von 1944 festgelegt.

Tcheco

povinnost vyšetřovat nehody je zakotvena v chicagské úmluvě z roku 1944.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die rasche veröffentlichung von sicherheitsempfehlungen während der unfalluntersuchung kann leben retten.

Tcheco

rychlé zveřejnění bezpečnostních doporučení již během vyšetřování nehody může zachránit další životy.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

bei der unfalluntersuchung wurden keine bremsspuren gefunden, die zur absturzstelle führen.

Tcheco

- a red měl pravdu. při vyšetřování nehody se nenašly žádné stopy po smyku, které by vedly ke sjetí z mostu.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

4.7 nach meinung des ausschusses muss die unabhängigkeit der unfalluntersuchung von jedwe­der einmischung der betroffenen parteien einschl.

Tcheco

4.7 ehsv podtrhuje význam zajištění úplné nezávislosti procesu vyšetřování nehod na dotčených stranách včetně evropské agentury pro bezpečnost letectví.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

1.8 der ausschuss betont, dass die unabhängigkeit der unfalluntersuchung von jedweder einmi­schung der betroffenen parteien einschl.

Tcheco

1.8 ehsv podtrhuje význam zajištění úplné nezávislosti procesu vyšetřování nehod na dotčených stranách včetně evropské agentury pro bezpečnost letectví.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das netz würde zu einer größeren einheitlichkeit sowie zu einer besseren umsetzung der gemeinschaftlichen rechtsvorschriften im bereich der unfalluntersuchung beitragen.

Tcheco

síť by přispívala k větší jednotnosti a lepšímu provádění právních předpisů společenství v oblasti vyšetřování nehod.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das netz wird zu einer größeren einheitlichkeit sowie zu einer besseren umsetzung und durchsetzung der gemeinschaftlichen rechtsvorschriften im bereich der unfalluntersuchung in der zivilluftfahrt beitragen.

Tcheco

„síť“ přispěje k větší jednotnosti, lepšímu provádění a prosazování právních předpisů společenství v oblasti vyšetřování nehod v civilním letectví.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

diese europäische stelle würde als agentur der gemeinschaft für die unfalluntersuchung eingerichtet, ähnlich dem u.s. national transportation safety board.

Tcheco

erb by byla zřízena jako agentura společenství pro vyšetřování nehod a byla by podobná národnímu úřadu pro bezpečnost v dopravě v usa.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

4.3 der ausschuss unterstreicht die grundlegende bedeutung einer wirklich unabhängigen unfalluntersuchung ohne jedwede einmischung der betroffenen parteien sowie von öffentli­cher seite, politik, medien und justizbehörden.

Tcheco

4.3 ehsv podtrhuje, jak obrovský význam má pro bezpečnost letecké dopravy skutečně nezávislé vyšetřování, prosté zásahů dotčených stran, ale i veřejnosti, politiky, médií a soudních orgánů.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

obschon die schaffung einer europäischen agentur für die unfalluntersuchung in der zivilluftfahrt angesichts der integration des eu-luftverkehrsbinnenmarkts längerfristig nicht ausgeschlossen werden sollte, wäre dies zum jetzigen zeitpunkt verfrüht.

Tcheco

ačkoliv by zřízení evropské agentury pro vyšetřování nehod v civilním letectví nemělo být v dlouhodobém výhledu vyloučeno, byl by takový počin vzhledem k integrované povaze jednotného leteckého trhu v eu v této fázi předčasný.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

es wird auch die untersuchungskapazität der eu und die unfallverhütende funktion der unfalluntersuchung stärken, indem es eine besser strukturierte zusammenarbeit zwischen den nationalen untersuchungsstellen, der kommission und der europäischen agentur für flugsicherheit fördert, dabei aber einen vollkommen unabhängigen status beibehält.

Tcheco

rovněž posílí vyšetřovací kapacitu eu a preventivní funkci vyšetřování nehod, a to podporou strukturovanější spolupráce mezi vnitrostátními orgány pro vyšetřování bezpečnosti, komisí a evropskou agenturou pro bezpečnost letectví, přičemž si plně zachová své nezávislé postavení.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

in anbetracht der bedeutung der unfalluntersuchung hat die eu die richtlinie 94/56/eg erlassen, der 2003 die richtlinie 2003/42/eg zur meldung von ereignissen folgte.

Tcheco

eu, vědoma si důležitosti vyšetřování nehod, přijala směrnici 94/56/es a v roce 2003 byla přijata směrnice 2003/42/es o hlášení událostí.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

im hinblick auf die unfallverhütung sind die ergebnisse der unfalluntersuchungen möglichst bald zu veröffentlichen.

Tcheco

vzhledem k tomu, že pro předcházení nehodám je důležité co nejdříve zveřejňovat závěry vyšetřování nehod;

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,747,404,234 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK