İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
oh, eine unfalluntersuchung.
vyšetřovali nehodu.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
die pflicht zur unfalluntersuchung ist im abkommen von chicago von 1944 festgelegt.
povinnost vyšetřovat nehody je zakotvena v chicagské úmluvě z roku 1944.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
die rasche veröffentlichung von sicherheitsempfehlungen während der unfalluntersuchung kann leben retten.
rychlé zveřejnění bezpečnostních doporučení již během vyšetřování nehody může zachránit další životy.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bei der unfalluntersuchung wurden keine bremsspuren gefunden, die zur absturzstelle führen.
- a red měl pravdu. při vyšetřování nehody se nenašly žádné stopy po smyku, které by vedly ke sjetí z mostu.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
4.7 nach meinung des ausschusses muss die unabhängigkeit der unfalluntersuchung von jedweder einmischung der betroffenen parteien einschl.
4.7 ehsv podtrhuje význam zajištění úplné nezávislosti procesu vyšetřování nehod na dotčených stranách včetně evropské agentury pro bezpečnost letectví.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
1.8 der ausschuss betont, dass die unabhängigkeit der unfalluntersuchung von jedweder einmischung der betroffenen parteien einschl.
1.8 ehsv podtrhuje význam zajištění úplné nezávislosti procesu vyšetřování nehod na dotčených stranách včetně evropské agentury pro bezpečnost letectví.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
das netz würde zu einer größeren einheitlichkeit sowie zu einer besseren umsetzung der gemeinschaftlichen rechtsvorschriften im bereich der unfalluntersuchung beitragen.
síť by přispívala k větší jednotnosti a lepšímu provádění právních předpisů společenství v oblasti vyšetřování nehod.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
das netz wird zu einer größeren einheitlichkeit sowie zu einer besseren umsetzung und durchsetzung der gemeinschaftlichen rechtsvorschriften im bereich der unfalluntersuchung in der zivilluftfahrt beitragen.
„síť“ přispěje k větší jednotnosti, lepšímu provádění a prosazování právních předpisů společenství v oblasti vyšetřování nehod v civilním letectví.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
diese europäische stelle würde als agentur der gemeinschaft für die unfalluntersuchung eingerichtet, ähnlich dem u.s. national transportation safety board.
erb by byla zřízena jako agentura společenství pro vyšetřování nehod a byla by podobná národnímu úřadu pro bezpečnost v dopravě v usa.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
4.3 der ausschuss unterstreicht die grundlegende bedeutung einer wirklich unabhängigen unfalluntersuchung ohne jedwede einmischung der betroffenen parteien sowie von öffentlicher seite, politik, medien und justizbehörden.
4.3 ehsv podtrhuje, jak obrovský význam má pro bezpečnost letecké dopravy skutečně nezávislé vyšetřování, prosté zásahů dotčených stran, ale i veřejnosti, politiky, médií a soudních orgánů.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
obschon die schaffung einer europäischen agentur für die unfalluntersuchung in der zivilluftfahrt angesichts der integration des eu-luftverkehrsbinnenmarkts längerfristig nicht ausgeschlossen werden sollte, wäre dies zum jetzigen zeitpunkt verfrüht.
ačkoliv by zřízení evropské agentury pro vyšetřování nehod v civilním letectví nemělo být v dlouhodobém výhledu vyloučeno, byl by takový počin vzhledem k integrované povaze jednotného leteckého trhu v eu v této fázi předčasný.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
es wird auch die untersuchungskapazität der eu und die unfallverhütende funktion der unfalluntersuchung stärken, indem es eine besser strukturierte zusammenarbeit zwischen den nationalen untersuchungsstellen, der kommission und der europäischen agentur für flugsicherheit fördert, dabei aber einen vollkommen unabhängigen status beibehält.
rovněž posílí vyšetřovací kapacitu eu a preventivní funkci vyšetřování nehod, a to podporou strukturovanější spolupráce mezi vnitrostátními orgány pro vyšetřování bezpečnosti, komisí a evropskou agenturou pro bezpečnost letectví, přičemž si plně zachová své nezávislé postavení.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
in anbetracht der bedeutung der unfalluntersuchung hat die eu die richtlinie 94/56/eg erlassen, der 2003 die richtlinie 2003/42/eg zur meldung von ereignissen folgte.
eu, vědoma si důležitosti vyšetřování nehod, přijala směrnici 94/56/es a v roce 2003 byla přijata směrnice 2003/42/es o hlášení událostí.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
im hinblick auf die unfallverhütung sind die ergebnisse der unfalluntersuchungen möglichst bald zu veröffentlichen.
vzhledem k tomu, že pro předcházení nehodám je důležité co nejdříve zveřejňovat závěry vyšetřování nehod;
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 6
Kalite: