Você procurou por: zustellungsanschrift (Alemão - Tcheco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Czech

Informações

German

zustellungsanschrift

Czech

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Tcheco

Informações

Alemão

königreich dänemark, vertreten durch b. weis fogh als bevollmächtigte, zustellungsanschrift in luxemburg,

Tcheco

dánské království, zastoupené b. weis fogh, jako zmocněnkyní, s adresou pro účely doručování v lucemburku,

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

in der klageschrift ist ferner für die zwecke des verfahrens eine zustellungsanschrift am ort des gerichtssitzes anzugeben.

Tcheco

pro účely řízení obsahuje žaloba doručovací adresu v místě sídla soudního dvora.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

kommission der europäischen gemeinschaften, vertreten durch b. schima als bevollmächtigten, zustellungsanschrift in luxemburg,

Tcheco

komise evropských společenství, zastoupená b. schimou, jako zmocněncem, s adresou pro účely doručování v lucemburku, žalobkyně, proti

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

königreich schweden, vertreten durch k. wistrand und a. falk als bevollmächtigte, zustellungsanschrift in luxemburg,

Tcheco

Švédské království, zastoupené k. wistrand a a. falk, jako zmocněnkyněmi, s adresou pro účely doručování v lucemburku,

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

erklärungen zur zustellungsanschrift in luxemburg und/ oder zum einverständnis mit zustellungen mittels fernkopierer oder sonstiger technischer kommunikationsmittel.

Tcheco

prohlášení týkající se adresy pro účely doručování v lucemburku nebo souhlasu s doručováním telefaxem nebo jiným technickým prostředkem.

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 14
Qualidade:

Alemão

französische republik, vertreten durch g. de bergues und f. million als bevollmächtigte, zustellungsanschrift in luxemburg,

Tcheco

francouzská republika, zastoupená g. de berguesem a f. millionem, jako zmocněnci, s adresou pro účely doručování v lucemburku, vedlejší účastnice v prvním stupni,

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

kommission der europäischen gemeinschaften, vertreten durch b. doherty und m. van heezik als bevollmächtigte, zustellungsanschrift in luxemburg,

Tcheco

komise evropských společenství, zastoupená b. dohertym a m. van heezik, jako zmocněnci, s adresou pro účely doručování v lucemburku, žalovaná v prvním stupni,

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

kommission der europäischen gemeinschaften, vertreten durch t. van rijn und f. jimeno fernández als bevollmächtigte, zustellungsanschrift in luxemburg,

Tcheco

komisí evropských společenství, zastoupené t. van rijnem a f. jimenem fernándezem, jako zmocněnci, s adresou pro účely doručování v lucemburku, vedlejší účastnicí,

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

europäisches parlament, vertreten durch r. passos, k. lindahl und d. gauci als bevollmächtigte, zustellungsanschrift in luxemburg,

Tcheco

evropským parlamentem, zastoupeným r. passosem, jakož i k. lindahl a d. gauci, jako zmocněnci, s adresou pro účely doručování v lucemburku, vedlejším účastníkem,

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

kommission der europäischen gemeinschaften, vertreten durch d. martin und f. clotuche-duvieusart als bevollmächtigte, zustellungsanschrift in luxemburg,

Tcheco

komise evropských společenství, zastoupená d. martinem a f. clotuche-duvieusart, jako zmocněnci, s adresou pro účely doručování v lucemburku, účastnice řízení podávající opravný prostředek (navrhovatelka), přičemž další účastnicí řízení je:

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

kommission der europäischen gemeinschaften, vertreten durch c. brown, j. enegren und p. j. kuijper als bevollmächtigte, zustellungsanschrift in luxemburg,

Tcheco

komise evropských společenství, zastoupená c. brownem, j. enegrenem a p. j. kuijperem, jako zmocněnci, s adresou pro účely doručování v lucemburku, žalovaná v prvním stupni, podporovaná

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

italienische republik, vertreten durch i. m. braguglia als bevollmächtigten im beistand von g. aiello, avvocato dello stato, zustellungsanschrift in luxemburg,

Tcheco

italskou republikou, zastoupenou i. m. bragugliou, jako zmocněncem, ve spolupráci s g. aiellem, avvocato dello stato, s adresou pro účely doručování v lucemburku, vedlejšími účastníky řízení, proti

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

erklärungen gemäß artikel 38 § 2 (zustellungsanschrift in luxemburg und/oder einverständnis mit zustellungen mittels fernkopierer oder sonstiger technischer kommunikationsmittel).

Tcheco

prohlášení uvedená v čl. 38 odst. 2 jednacího řádu (adresa pro účely doručování v lucemburku nebo souhlas s doručováním telefaxem nebo jakýmkoliv jiným technickým prostředkem).

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 7
Qualidade:

Alemão

erklärungen zur zustellungsanschrift in luxemburg und/ oder zum einverständnis mit zustellungen mittels fernkopierer oder sonstiger technischer kommunikationsmittel (artikel 40 § 1 absatz 2 der verfahrensordnung).

Tcheco

prohlášení týkající se adresy pro účely doručování v lucemburku nebo souhlasu s doručováním telefaxem nebo jakýmkoliv jiným technickým prostředkem (čl. 40 odst. 1 druhý pododstavec jednacího řádu).

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 7
Qualidade:

Alemão

kommission der europäischen gemeinschaften, vertreten durch c. o’reilly, p. van nuffel und j.-f. pasquier als bevollmächtigte, zustellungsanschrift in luxemburg,

Tcheco

komisí evropských společenství, zastoupenou c. o’reilly, jakož i p. van nuffelem a j.-f. pasquierem, jako zmocněnci, s adresou pro účely doručování v lucemburku, vedlejší účastnicí,

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,781,619,306 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK