Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
zeigt mir doch, was sie von der erde erschaffen haben.
bana gösterin (bakayım), onlar yerden hangi şeyi yarattılar?"
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
sprich: habt ihr eure teilhaber gesehen, die ihr anstelle gottes anruft? zeigt mir doch, was sie von der erde erschaffen haben.
de ki, "allah'ın dışında çağırdığınız ortaklarınızı düşündünüz mü; onlar yeryüzünde neyi yaratmışlar bana gösterin?"
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
sprich: habt ihr eure teilhaber gesehen, die ihr anstelle gottes anruft? zeigt mir doch, was sie von der erde erschaffen haben. oder haben sie etwa einen anteil an den himmeln? oder haben wir ihnen (sonst) ein buch zukommen lassen, so daß sie von daher einen deutlichen beweis hätten? nein, die, die unrecht tun, versprechen einander nur betörung.
de ki: baksanıza, allah'tan başka yalvardığınız şu şeriklerinize!gösterin bakalım bana: dünyanın nerelerini yaratmışlar?yoksa göklerin yaratılmasında mı allah’a ortaklıkları var?yoksa biz onlara bir kitap verdik de onlar onun aydınlığında mı bulunuyorlar?sözün doğrusu şu ki: zalimler birbirlerine sadece yalan, dolan ve aldanma vâd ederler.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.