Você procurou por: schriftgelehrten (Alemão - Turco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Turkish

Informações

German

schriftgelehrten

Turkish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Turco

Informações

Alemão

denn er predigte gewaltig und nicht wie die schriftgelehrten.

Turco

Çünkü onlara kendi din bilginleri gibi değil, yetkili biri gibi öğretiyordu.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die hohenpriester aber und schriftgelehrten standen und verklagten ihn hart.

Turco

orada duran başkâhinlerle din bilginleri, İsayı ağır bir dille suçladılar.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und er fragte die schriftgelehrten: was befragt ihr euch mit ihnen?

Turco

İsa öğrencilerine, ‹‹onlarla ne tartışıyorsunuz?›› diye sordu.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

da kamen zu ihm die schriftgelehrten und pharisäer von jerusalem und sprachen:

Turco

bu sırada yeruşalimden bazı ferisiler ve din bilginleri İsaya gelip, ‹‹Öğrencilerin neden atalarımızın töresini çiğniyor?›› diye sordular, ‹‹yemekten önce ellerini yıkamıyorlar.››

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

desgleichen auch die hohenpriester spotteten sein samt den schriftgelehrten und Ältesten und sprachen:

Turco

başkâhinler, din bilginleri ve ileri gelenler de aynı şekilde onunla alay ederek, ‹‹başkalarını kurtardı, kendini kurtaramıyor›› diyorlardı. ‹‹İsrailin kralı imiş! Şimdi çarmıhtan aşağı insin de ona iman edelim.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

da antworteten etliche der schriftgelehrten und sprachen: meister, du hast recht gesagt.

Turco

artık ona başka soru sormaya cesaret edemeyen din bilginlerinden bazıları, ‹‹Öğretmenimiz, güzel konuştun›› dediler.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

als es nun kam auf den morgen, versammelten sich ihre obersten und Ältesten und schriftgelehrten gen jerusalem,

Turco

ertesi gün yahudilerin yöneticileri, ileri gelenleri ve din bilginleri yeruşalimde toplandılar.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aber die pharisäer und schriftgelehrten verachteten gottes rat wider sich selbst und ließen sich nicht von ihm taufen.

Turco

oysa yahya tarafından vaftiz edilmeye yanaşmayan ferisilerle kutsal yasa uzmanları, tanrının kendileriyle ilgili tasarısını reddettiler.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

warum untersagen ihnen die rabbiner und die schriftgelehrten nicht ihre sündige rede und ihren verzehr von verbotenem?

Turco

bari, hükümleri bilenleri ve bilginleri, onları, suç olan sözleri söylemekten ve haram yemekten menetselerdi.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

da antwortete einer von den schriftgelehrten und sprach zu ihm: meister, mit den worten schmähst du uns auch.

Turco

kutsal yasa uzmanlarından biri söz alıp İsaya, ‹‹Öğretmenim, bunları söylemekle bize de hakaret etmiş oluyorsun›› dedi.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die aber jesus gegriffen hatten, führten ihn zu dem hohenpriester kaiphas, dahin die schriftgelehrten und Ältesten sich versammelt hatten.

Turco

İsayı tutuklayanlar, onu başkâhin kayafaya götürdüler. din bilginleriyle ileri gelenler de orada toplanmışlardı.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

sie haben sich ihre schriftgelehrten und mönche zu herren genommen außer allah; und den messias, den sohn der maria.

Turco

(yahudiler) allah'ı bırakıp bilginlerini (hahamlarını); (hıristiyanlar) da rahiplerini ve meryem oğlu mesih'i (İsa'yı) rabler edindiler.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

da er aber solches zu ihnen sagte, fingen an die schriftgelehrten und pharisäer, hart auf ihn zu dringen und ihm mit mancherlei fragen zuzusetzen,

Turco

İsa oradan ayrılınca, din bilginleriyle ferisiler onu şiddetle sıkıştırarak birçok konuda ağzını aramaya başladılar.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

o ihr, die ihr glaubt, wahrlich, viele der schriftgelehrten und mönche verzehren das gut der menschen zu unrecht und wenden sie von allahs weg ab.

Turco

ey iman edenler! (biliniz ki), hahamlardan ve rahiplerden birçoğu insanların mallarını haksız yollardan yerler ve (insanları) allah yolundan engellerler.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und bald am morgen hielten die hohenpriester einen rat mit den Ältesten und schriftgelehrten, dazu der ganze rat, und banden jesum und führten ihn hin und überantworteten ihn dem pilatus.

Turco

sabah olunca başkâhinler, ileri gelenler, din bilginleri ve yüksek kurulun öteki üyeleri bir danışma toplantısı yaptıktan sonra İsayı bağladılar, götürüp pilatusa teslim ettiler.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

da fragten ihn nun die pharisäer und schriftgelehrten: warum wandeln deine jünger nicht nach den aufsätzen der Ältesten, sondern essen das brot mit ungewaschenen händen?

Turco

ferisiler ve din bilginleri İsaya, ‹‹Öğrencilerin neden atalarımızın töresine uymuyorlar, niçin murdar ellerle yemek yiyorlar?›› diye sordular.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

sie haben sich ihre schriftgelehrten und mönche zu herren genommen außer allah; und den messias, den sohn der maria. und doch war ihnen geboten worden, allein den einzigen gott anzubeten.

Turco

allah'ı bırakıp bilginleriyle rahiplerini ve meryemoğlu mesih'i rab tanımışlardır; halbuki onlara da ancak tek mabuda kulluk etmek emredilmiştir.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und die schriftgelehrten und pharisäer, da sie sahen, daß er mit den zöllnern und sündern aß, sprachen sie zu seinen jüngern: warum ißt und trinkt er mit den zöllnern und sündern?

Turco

ferisilerden bazı din bilginleri, onu günahkârlar ve vergi görevlileriyle birlikte yemekte görünce öğrencilerine, ‹‹niçin vergi görevlileri ve günahkârlarla birlikte yemek yiyor?›› diye sordular.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

da sprach er: darum ein jeglicher schriftgelehrter, zum himmelreich gelehrt, ist gleich einem hausvater, der aus seinem schatz neues und altes hervorträgt.

Turco

o da onlara, ‹‹İşte böylece göklerin egemenliği için eğitilmiş her din bilgini, hazinesinden hem yeni hem eski değerler çıkaran bir mal sahibine benzer›› dedi.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,778,816,853 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK