Você procurou por: guehiagoric (Basco - Albanês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Basque

Albanian

Informações

Basque

guehiagoric

Albanian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Basco

Albanês

Informações

Basco

eta guehiagoric etziraden ausartzen deusez haren interrogatzera.

Albanês

dhe nuk guxuan më t'i bëjnë asnjë pyetje.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

eta hayen bekatuéz eta iniquitatéz ez naiz guehiagoric orhoit içanen.

Albanês

duke pasur, pra, o vëllezër, liri të plotë për të hyrë në shenjtërore me anë të gjakut të jezusit,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

baina fedea ethorriz gueroztic, ezgara guehiagoric pedagogoren azpian.

Albanês

sepse të gjithë ju jeni bij të perëndisë me anë të besimit te jezu krishti.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

eta isla oroc ihes eguin ceçan, eta mendiac etzitecen guehiagoric eriden.

Albanês

dhe çdo ishull iku, edhe malet nuk u gjetën më.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

baina etziraden borthitzenac içan, eta hayén lekua etzedin guehiagoric eriden ceruän.

Albanês

kështu dragoi i madh, gjarpëri i lashtë, që është quajtur djall, edhe satan, që mashtron gjithë dheun, u hodh mbi tokë; me të u hodhën edhe engjëjt e tij.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

bada orain guehiagoric eznaiz ni hura eguiten dudana, baina nitan habitatzen den bekatua.

Albanês

por tani nuk jam më unë që veproj, por mëkati që banon në mua.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

ecen erraiten drauçuet, guehiagoric eztudala ianen hunetaric, compli daiteno iaincoaren resumán.

Albanês

sepse po ju them se nuk do të ha më të tillë derisa ajo të plotësohet në mbretërinë e perëndisë''.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

etzarete beraz guehiagoric estrangér eta campoco, baina sainduén burgesquide, eta iaincoaren domestico:

Albanês

të ndërtuar mbi themelin e apostujve dhe të profetëve, duke qënë jezu krishti vetë guri i qoshes,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

ceinetaric baitirade hymeneo eta alexander: hec satani eman dirautzat, ikas deçatencát guehiagoric ez blasphematzen.

Albanês

të bëj thirrje, pra, para së gjithash, që të bëhen përgjërime, lutje, ndërhyrje dhe falënderime për të gjithë njerëzit,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

bada guehiagoric eztirade biga, baina haraguibat. beraz iaincoac iunctatu duena, guiçonac ezteçala separa.

Albanês

dhe kështu ata nuk janë më dy, por një mish i vetëm; prandaj atë që perëndia ka bashkuar, njeriu të mos e ndajë''.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

eta diotsuet çuey neure adisquideoy, etzaretela beldur gorputza hiltzen dutenén, eta guero ezpaitute cer guehiagoric eguin deçaten.

Albanês

po ju them juve, o miq të mi, të mos keni frikë nga ata që vrasin trupin, por pas kësaj nuk mund të bëjnë asgjë tjetër.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

bada guehiagoric ezaiz sclabo, baina semé: eta baldin seme bahaiz, iaincoaren heredero-ere christez.

Albanês

por atëherë, duke mos njohur perëndinë, u shërbyet atyre që prej natyre nuk janë perëndi;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

bada baldin cer nic nahi ezpaitut hura eguiten badut, eznaiz guehiagoric ni, hura eguiten dudana, baina nitan habitatzen den bekatua.

Albanês

edhe, në qoftë se bëj atë që nuk dua, s'jam më vetë ai që e bëj, por është mëkati që banon në mua.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

ebaisten çuenac ezteçala guehiagoric ebats: baina aitzitic trabailla bedi on daten gauçaric eguiten duela, beharra duenari emaiteco duençát.

Albanês

asnjë fjalë e keqe le të mos dalë nga goja juaj, por ajo që është e mirë për ndërtimin, sipas nevojës, që t'u japë hir atyre që dëgjojnë.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

eta eracusteco resuscitatu duela hura hiletaric guehiagoric sepulchrera ez itzultzecotan, hunela erran vkan du, emanen drauzquiçuet çuey dauid-en saindutassun segurac.

Albanês

dhe mbasi e ka ringjallur prej të vdekurve për të mos e kthyer në kalbje, ai ka thënë kështu: "unë do t'ju jap premtimet e sigurta të bëra davidit".

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Basco

eta orain huná, nic badaquit ecen guehiagoric eztuçuela ikussiren ene beguithartea çuetaric batec-ere, ceinén artetic iragan bainaiz iaincoaren resumá predicatzen nuela.

Albanês

dhe ja, tani e di se të gjithë ju, në mes të të cilëve kam vajtur dhe ardhur duke predikuar mbretërinë e perëndisë, nuk do të shihni më fytyrën time.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

halacotz nic-ere guehiagoric ecin pairatuz, hura igorri vkan dut çuen fedea eçagut neçançát, tentaçaleac nolazpeit tentatu centuquezten beldurrez, eta ezdeustu ezlicén gure trabaillua.

Albanês

por tani që u kthye timoteu prej jush dhe na solli lajme të mira për besimin dhe dashurinë tuaj, dhe se ju ruani gjithnjë një kujtim të mirë për ne dhe keni mall të madh që të na shihni, sikurse edhe ne t'ju shohim juve,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

(hire arimaren desirezco fructuac ioan ditun hireganic, eta gauça delicatu eta excellent guciac galdu içan çaizquin: eta eztitun guehiagoric gauça hec eridenen)

Albanês

dhe fryti i dëshirës së shpirtit tënd ikën prej teje, dhe të gjitha gjërat e pasura dhe të shkëlqyerat ikën prej teje dhe ti nuk do t'i gjesh më kurrë.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

eta guehiagoric eznauc munduan, baina hauc munduan dituc, eta ni hiregana ethorten nauc. aita sainduá, beguiraitzac eure icenean, niri eman drauzquidanac, bat diradençat, gu beçala.

Albanês

tani unë nuk jam më në botë, por ata janë në botë, dhe unë po vij te ti. o atë i shenjtë, i ruaj ata në emrin tënd, ata që më ke dhënë, që të jenë një sikurse ne!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

emazteac, ertzen denean dolore du, ceren haren ordua ethorri baita: baina erdi denean haourtcho batez, guehiagoric ezta doloreaz orhoit, bozcarioz ceren guiçombat mundura iayo daten.

Albanês

gruaja, kur lind, ka dhembje, sepse i erdhi ora; por, sapo e ka lindur fëmijën, nuk kujton më ankthin prej gëzimit që lindi një qenie njerëzore në botë.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,738,670,316 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK