Você procurou por: resurrectionea (Basco - Cebuano)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Basque

Cebuano

Informações

Basque

resurrectionea

Cebuano

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Basco

Cebuano

Informações

Basco

gaitzituric ceren iracasten baitzutén populua, eta predicatzen baitzutén iesusen icenean hiletarico resurrectionea.

Cebuano

nga gisamukan tungod sa ilang pagpanudlo sa katawhan ug sa ilang pagmantala nga diha kang jesus nakita ang pagkabanhaw gikan sa mga patay.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

baina goitico hilac eztirade resuscitaturen milla vrthe compli daitezqueno: haur da lehen resurrectionea.

Cebuano

ug bahin sa uban pa sa mga nangamatay, kini sila dili pa mabuhi pag-usab hangtud matapus una ang usa ka libo ka tuig. kini mao ang nahaunang pagkabanhaw.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

ecen herioa guiçon batez denaz gueroz, hilén resurrectionea-ere guiçon-batez da.

Cebuano

kay maingon nga pinaagi sa usa ka tawo miabut ang kamatayon, pinaagi usab sa usa ka tawo nahiabut ang pagkabanhaw sa mga patay.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

cein eguiatic erauci içan baitirade, erraiten dutela ia resurrectionea eguin içan dela, eta erautzen dié edocein batzuén fedea.

Cebuano

nga nanghisalaag gikan sa kamatuoran sa ilang pag-ingon nga ang pagpangabanhaw nahitabo na. ilang ginadaut ang pagtoo sa uban.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

eta ençun çutenean hilén resurrectionea, batzu truffatzen ciraden, eta bercéc erraiten çutén, ençunen augu berriz horren gainean.

Cebuano

ug sa ilang pagkadungog mahitungod sa pagkabanhaw sa mga patay, dihay nanagbiaybiay; apan ang uban miingon, "maminaw ra kami kanimo pag-usab mahitungod niini."

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Basco

erran cieçón iesusec, ni naun resurrectionea eta vicitzea: ni baithan sinhesten duena, baldin hil içan badere vicico dun:

Cebuano

si jesus miingon kaniya, "ako mao ang pagkabanhaw ug ang kinabuhi. ang mosalig kanako, bisan siya mamatay, mabuhi siya,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Basco

eta sperança dudalaric iaincoa baithan, içanen dela hilén resurrectionea, hambat iustoena nola iniustoena, ceinen beguira berac-ere baitaude.

Cebuano

ug nagabaton diha sa dios sa samang paglaum nga gipanagdawat usab niini nila, ang paglaum nga adunay pagkabanhaw sa mga matarung ug sa mga dili matarung.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

aitzinetic ikussiric minçatu içan da christen resurrectioneaz, ecen eztela vtzi içan haren arima sepulchrean, eta haren haraguiac eztuela ikussi corruptioneric.

Cebuano

siya nakapanglantaw nang daan ug misulti mahitungod sa pagkabanhaw ni cristo, nga kini siya wala biyai didto sa hades, ug nga usab ang iyang lawas wala moagi sa pagkadunot.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,739,306,676 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK