Você procurou por: eramanen (Basco - Espanhol)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Basque

Spanish

Informações

Basque

eramanen

Spanish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Basco

Espanhol

Informações

Basco

eta escuetan eramanen autela, eure oinaz harrian behaztopa ezadinçát.

Espanhol

y en sus manos te llevarán, de modo que nunca tropieces con tu pie en piedra

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

eta gobernadoretara eta reguetara eramanen çarete ene causaz, hec eta gentiléc testimoniage haur dutençat.

Espanhol

seréis llevados aun ante gobernadores y reyes por mi causa, para dar testimonio a ellos y a los gentiles

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

eta eramanen çaituztenean synagoguetara, eta magistratuetara, eta potestatetara, eztuçuela ansiaric, nola edo cer ihardetsiren duçuen edo cer erranen.

Espanhol

"cuando os lleven a las sinagogas y a los magistrados y autoridades, no estéis preocupados de cómo o qué responderéis, o qué habréis de decir

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Basco

eta eroriren dirade ezpataren ahoz, eta captiuo eramanen dirade natione gucietara, eta ierusaleme aurizquia içanen da gentiléz, gentilén demborác compli daitezqueno.

Espanhol

caerán a filo de espada y serán llevados cautivos a todas las naciones. jerusalén será pisoteada por los gentiles hasta que se cumplan los tiempos de los gentiles

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

orduan pierrisec diotsa, cer da iunctatu içan baitzarete çuen artean iaunaren spirituaren tentatzera? horrá, hire senharra ohortze dutenén oinac borthán, eta eramanen aute hi.

Espanhol

y pedro le dijo: --¿por qué os pusisteis de acuerdo para tentar al espíritu del señor? he aquí los pies de los que han sepultado a tu marido están a la puerta, y te sacarán a ti

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

baina beguira eieçue çuec ceuron buruèy: ecen liuraturen çaituzte consistorioetara eta synagoguetara: açotaturen çarete, eta gobernadorén eta reguén aitzinera eramanen çarete ene causaz, hæy testimoniagetan.

Espanhol

pero vosotros, mirad por vosotros mismos. porque os entregarán en los concilios, y seréis azotados en las sinagogas. por mi causa seréis llevados delante de gobernadores y de reyes, para testimonio a ellos

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

'eraman gora' komandoak hautatutako elementuak behera eramanten ditu erreprodukzio- zerrendan. bestalde, elementuak lekuz alda daitezke berauen gain saguaren ezkerreko botoiaren klik eginez eta arrastatuz.

Espanhol

la orden « mover abajo » mueve los elementos seleccionados hacia abajo en la lista de reproducción. puede también mover los elementos utilizando arrastrar y soltar pulsando el botón izquierdo del ratón.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
8,031,706,274 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK