Você procurou por: gloria (Basco - Grego)

Basco

Tradutor

gloria

Tradutor

Grego

Tradutor
Tradutor

Traduza instantaneamente textos, documentos e voz com a Lara

Traduzir agora

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Basco

Grego

Informações

Basco

ezobréz, nehor gloria eztadinçát.

Grego

ουχι εξ εργων, δια να μη καυχηθη τις.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

hari dela gloria secula seculacotz. amen.

Grego

εις τον οποιον εστω η δοξα εις τους αιωνας των αιωνων αμην.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

baina gloriatzen dena iaunean gloria bedi.

Grego

Αλλ' οστις καυχαται, εν Κυριω ας καυχαται

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

hari gloria eta indar secula seculacotz. amen.

Grego

Εις αυτον ειη η δοξα και το κρατος εις τους αιωνας των αιωνων αμην.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

gloria bedi bada anaye conditione bachotacoa bere goratassunean:

Grego

Ας καυχαται δε ο αδελφος ο ταπεινος εις το υψος αυτου,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

bada gure iainco eta aitari dela gloria secula seculacotz. amen.

Grego

Εις δε τον Θεον και Πατερα ημων εστω η δοξα εις τους αιωνας των αιωνων αμην.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

badut beraz cerçaz gloria nadin iesus christez, iaincoazco gaucetan.

Grego

Εχω λοιπον καυχησιν εν Χριστω Ιησου δια τα προς τον Θεον

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

dela gloria eliçán iesus christez, generatione gucietan secula seculacotz. amen.

Grego

εις αυτον εστω η δοξα εν τη εκκλησια δια Ιησου Χριστου εις πασας τας γενεας του αιωνος των αιωνων αμην.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

bada, eztadila nehor gloria guiçonétan: ecen gauça guciac çuen dirade:

Grego

Ωστε μηδεις ας μη καυχαται εις ανθρωπους διοτι τα παντα ειναι υμων,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

segur ezta mengoa gloria nadin: ecen ethorriren naiz visionetara eta iaunaren reuelationetara.

Grego

να καυχωμαι βεβαια δεν μοι συμφερει διοτι θελω ελθει εις οπτασιας και αποκαλυψεις Κυριου.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

baina emazteari adatsdun içatea gloria çayola? ceren adatsa estalguitzat eman içan baitzayó.

Grego

γυνη δε εαν εχη κομην, ειναι δοξα εις αυτην; διοτι η κομη εδοθη εις αυτην αντι καλυμματος.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

baina abrats dena, gloria bedi bere bachotassunean: ecen belhar lilia beçala iraganen da.

Grego

ο δε πλουσιος εις την ταπεινωσιν αυτου, επειδη ως ανθος χορτου θελει παρελθει.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

baina erraiten drauçuet are salomon-ere bere gloria guciarequin eztela veztitu içan hetaric bat beçala.

Grego

Σας λεγω ομως οτι ουδε ο Σολομων εν παση τη δοξη αυτου ενεδυθη ως εν τουτων.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

bada bere obrá experimenta beça batbederac: eta orduan bere baithan gloria vkanen du, eta ez berceric baithan.

Grego

Αλλ' εκαστος ας εξεταζη το εαυτου εργον, και τοτε εις εαυτον μονον θελει εχει το καυχημα και ουχι εις τον αλλον

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

erraiten çutela, benedicatu dela iaunaren icenean ethorten den reguea: baquea dela ceruän eta gloria leku gorenetan.

Grego

λεγοντες Ευλογημενος ο ερχομενος Βασιλευς εν ονοματι του Κυριου ειρηνη εν ουρανω, και δοξα εν υψιστοις.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

bada regue eternalari, immortalari, inuisibleari, iainco çuhur berari dela ohore eta gloria secula seculacotz. amen.

Grego

εις δε τον βασιλεα των αιωνων, τον αφθαρτον, τον αορατον, τον μονον σοφον Θεον, ειη τιμη και δοξα εις τους αιωνας των αιωνων αμην.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

baina nola baitzén spiritu sainduaz bethea, cerurát beguiac altchaturic ikus ceçan iaincoaren gloria, eta iesus iaincoaren escuinean cegoela.

Grego

Ο δε Στεφανος, πληρης ων Πνευματος Αγιου, ατενισας εις τον ουρανον, ειδε την δοξαν του Θεου και τον Ιησουν ισταμενον εκ δεξιων του Θεου

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

bada titez den becembatean ene lagun da eta çuec baithan aiutaçale: eta gure anayéz den becembatean, elicén embachadore dirade eta christen gloria.

Grego

Οσον μεν περι Τιτου, ειναι κοινωνος εμου και εις εσας συνεργος οσον δε περι των αδελφων ημων, ειναι αποστολοι των εκκλησιων, δοξα Χριστου.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

dei ceçaten bada bigarren aldian guiçon itsu içana, eta erran cieçoten, emóc gloria iaincoari: guc bacequiagu ecen guiçon hori gaichtoa dela.

Grego

Εφωναξαν λοιπον εκ δευτερου τον ανθρωπον, οστις ητο τυφλος, και ειπον προς αυτον Δοξασον τον Θεον ημεις εξευρομεν οτι ο ανθρωπος ουτος ειναι αμαρτωλος.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

digne aiz iauna recebi decán gloria eta ohore eta puissança: ecen hic creatu dituc gauça guciác, eta hire vorondateagatic dituc, eta creatu içan dituc.

Grego

Αξιος εισαι, Κυριε, να λαβης την δοξαν και την τιμην και την δυναμιν, διοτι συ εκτισας τα παντα, και δια το θελημα σου υπαρχουσι και εκτισθησαν.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
8,950,893,290 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK