Você procurou por: gratia (Basco - Latim)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Basque

Latin

Informações

Basque

gratia

Latin

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Basco

Latim

Informações

Basco

ecen aguertu içan ciayec guiçon guciey iaincoaren gratia saluagarria.

Latim

apparuit enim gratia dei salutaris omnibus hominibu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

eta haren abundantiatic guciéc recebitu v kan dugu, eta gratia gratiagatic.

Latim

et de plenitudine eius nos omnes accepimus et gratiam pro grati

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

baina gutaric batbederari gratia eman içan çayó christen dohainaren neurriaren araura.

Latim

unicuique autem nostrum data est gratia secundum mensuram donationis christ

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

gratia dela çuequin eta baquea gure iainco aitaganic eta iesus christ iaunaganic.

Latim

gratia vobis et pax a deo patre nostro et domino iesu christ

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Basco

gratia dela çuequin eta baquea iainco aitaganic, eta iesus christ gure iaunaganic.

Latim

gratia vobis et pax a deo patre et domino nostro iesu christ

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

baina garaithu içan duc gure iaunaren gratia federequin eta dilectionerequin cein baita iesus christean.

Latim

superabundavit autem gratia domini nostri cum fide et dilectione quae est in christo ies

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

gratia dela hirequin misericordia eta baquea iainco aitaganic, eta iesus christ iaun gure saluadoreaganic.

Latim

tito dilecto filio secundum communem fidem gratia et pax a deo patre et christo iesu salvatore nostr

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

orduan diotsa aingueruäc, mariá, eztunala beldurric, ecen eriden dun gratia iaincoa baithan.

Latim

et ait angelus ei ne timeas maria invenisti enim gratiam apud deu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

eta çuengatic othoitz eguiten duten becembatean çuen desira dutelaric, iaincoaren gratia çuetan abundatzen denagatic.

Latim

et ipsorum obsecratione pro vobis desiderantium vos propter eminentem gratiam dei in vobi

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

bada patientiataco eta consolationetaco iaincoac diçuela elkarren artean gauça ber baten pensatzeco gratia iesus christen araura:

Latim

deus autem patientiae et solacii det vobis id ipsum sapere in alterutrum secundum iesum christu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

aitzitic du gratia handiagoa emaiten, halacotz dio, iaincoac vrgulutsuey resistitzen draue, eta humiley gratia emaiten.

Latim

maiorem autem dat gratiam propter quod dicit deus superbis resistit humilibus autem dat gratia

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

apostoluec-ere verthute handitan testificatzen çutén iesus iaunaren resurrectioneaz, eta gratia handia cen bayen gucién gainean.

Latim

et virtute magna reddebant apostoli testimonium resurrectionis iesu christi domini et gratia magna erat in omnibus illi

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

gratia, misericordia, baquea dela çuequin iainco aitaganic, eta aitaren seme iesus christ iaunaganic, eguiarequin eta charitaterequin.

Latim

sit nobiscum gratia misericordia pax a deo patre et a christo iesu filio patris in veritate et caritat

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

colossen diraden saindu eta anaye fideley christean: gratia dela çuequin eta baquea gure iainco aitaganic, eta iesus christ iaunaganic.

Latim

his qui sunt colossis sanctis et fidelibus fratribus in christo iesu gratia vobis et pax a deo patre nostr

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

eta botheretsu da iaincoa gratia guciaren çuetan abunda eraciteco: gauça gucietan bethiere sufficientia gucia duçuelaric, obra on orotara abundos çaretençát:

Latim

potens est autem deus omnem gratiam abundare facere in vobis ut in omnibus semper omnem sufficientiam habentes abundetis in omne opus bonu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

eta aingueruäc hura baithara sarthuric, erran ceçan, salutatzen aut gratia eguin çainaná: iauna dun hirequin, benedicatua hi emaztén artean.

Latim

et ingressus angelus ad eam dixit have gratia plena dominus tecum benedicta tu in mulieribu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

baina gratia guciaren iaincoac, ceinec deithu baiquaitu bere gloria eternalera iesus christ iaunean, appurbat suffritu dugunean, compli confirma, fortifica eta finca çaitzatela.

Latim

deus autem omnis gratiae qui vocavit nos in aeternam suam gloriam in christo iesu modicum passos ipse perficiet confirmabit solidabi

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

iaincoaren gratia niri eman çaitadanaren araura, nabussi iaquinsu batec beçala fundamenta eçarri vkan dut, eta berce batec gainean edificatzen du: baina batbederac becussa nola gainean edificatzen duen.

Latim

secundum gratiam dei quae data est mihi ut sapiens architectus fundamentum posui alius autem superaedificat unusquisque autem videat quomodo superaedifice

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

bada gauça gucietan abundos çareten beçala fedez, eta hitzez, eta eçagutzez, eta diligentia oroz, eta çuen gureganaco charitatez, eguiçue gratia hunetan-ere abundos çareten.

Latim

sed sicut in omnibus abundatis fide et sermone et scientia et omni sollicitudine et caritate vestra in nos ut et in hac gratia abundeti

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

(eta ez solament laudatu, baina elegitu-ere içan da elicéz gure bidageco lagun, guçaz administratzen den gratia hunequin iaun beraren gloriatan eta çuen gogo prestaren cerbitzutan)

Latim

non solum autem sed et ordinatus ab ecclesiis comes peregrinationis nostrae in hac gratia quae ministratur a nobis ad domini gloriam et destinatam voluntatem nostra

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,763,682,288 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK